"ومدى فعاليتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and their effectiveness in
        
    • set-up and effectiveness
        
    • and their effectiveness to
        
    However, it regrets the scant information available on the evaluation of such courses and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN إلاّ أن القلق يساور اللجنة إزاء ندرة المعلومات المتوفرة عن تقييم تلك الدورات التدريبية ومدى فعاليتها في تقليل معدل حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    However, it regrets the scant information available on the evaluation of such courses and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN إلاّ أن القلق يساور اللجنة إزاء ندرة المعلومات المتوفرة عن تقييم تلك الدورات التدريبية ومدى فعاليتها في تقليل معدل حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data disaggregated by ethnicity and community origin on the use of stop and search powers and their effectiveness in crime prevention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصّلة ومصنّفة حسب الانتماء الإثني والمجتمعي عن اللجوء إلى صلاحيات الإيقاف والتفتيش ومدى فعاليتها في منع الجريمة.
    Nevertheless, they differed in terms of the quality, scope, understanding and use of these assessments across countries and regions and their effectiveness in informing gender-related programming. UN إلا أن آراءها اتسمت بالتباين فيما يتصل بجودة هذه التقييمات ونطاقها ودرجة فهمها واستخداماتها على صعيد البلدان والمناطق، ومدى فعاليتها في تنوير عمليات البرمجة المتصلة بالمسائل الجنسانية.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in conjunction with UNDP and UNFPA, it should initiate an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls of the Atlas system as soon as possible UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالشروع في إجراء تقييم مستقل وشامل لما بعد تنفيذ إعداد الضوابط الداخلية الذاتية لنظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن.
    (d) Requests the Secretariat, in cooperation with the World Health Organization, to provide an overview of alternatives and their effectiveness to assist Parties in their goal of reducing and ultimately eliminating the use of DDT; UN (د) يطلب إلى الأمانة، أن تقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بتقديم لمحة عامة عن البدائل ومدى فعاليتها في مساعدة الأطراف على تحقيق هدفها بشأن خفض استخدام مادة الـ دي.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data disaggregated by ethnicity and community origin on the use of stop and search powers and their effectiveness in crime prevention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصّلة ومصنّفة حسب الانتماء الإثني والمجتمعي عن اللجوء إلى صلاحيات الإيقاف والتفتيش ومدى فعاليتها في منع الجريمة.
    The Committee invites the State party to provide in its next report detailed information, including trends over time, about the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and about measures taken and their effectiveness in creating equal opportunities for women through the generation of new economic activities. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها القادم معلومات تفصيلية عن حالة المرأة في ميدان العمل، في القطاعين النظامي وغير النظامي، بما يشمل الاتجاهات على مر الوقت، وعن التدابير المتخذة ومدى فعاليتها في خلق فرص عمل متساوية للمرأة من خلال توليد أنشطة اقتصادية جديدة.
    9. In the third area, the report examines some of the complex issues raised with respect to women's political mobilization, their representation in political institutions and their effectiveness in triggering better responsiveness and accountability from decision makers at different levels. UN 9 - وفي المجال الثالث، يدرس التقرير بعض المسائل الشائكة التي أثيرت فيما يتعلق بالتعبئة السياسية للمرأة وتمثيلها في المؤسسات السياسية ومدى فعاليتها في تحسين مستوى الاستجابة والمساءلة لدى صانعي القرارات على مختلف المستويات.
    25. The Committee takes note of the information provided in the State party's report and by the delegation on training schemes for law enforcement officials but it regrets that very little information is available on the evaluation of such schemes and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN 25- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والمعلومات التي قدمها الوفد بشأن برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لكنها تعرب عن أسفها لندرة المعلومات المتاحة عن تقييم البرامج المذكورة ومدى فعاليتها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    24. The Committee takes note of the information in the report of the State party on training schemes for the Armed Forces, prosecutors and members of the national police but regrets that so little information is available on the evaluation of those schemes and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN 24- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برامج تدريب القوات المسلحة والمدعين العامين وأفراد الشرطة الوطنية، لكنها تعرب عن أسفها لندرة المعلومات المتاحة عن تقييم البرامج المذكورة ومدى فعاليتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee also notes with concern the lack of programmes to assess the impact of the trainings conducted and their effectiveness in reducing incidents of torture, violence and ill-treatment (art. 10). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً عدم وجود برامج لتقييم أثر الدورات التدريبية التي نُظمت ومدى فعاليتها في الحد من حوادث التعذيب والعنف وسوء المعاملة (المادة 10).
    The Committee also notes with concern the lack of programmes to assess the impact of the trainings conducted and their effectiveness in reducing incidents of torture, violence and ill-treatment (art. 10). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً عدم وجود برامج لتقييم أثر الدورات التدريبية التي نُظمت ومدى فعاليتها في الحد من حوادث التعذيب والعنف وسوء المعاملة (المادة 10).
    The Committee also notes with concern the lack of programmes to assess the impact of the trainings conducted and their effectiveness in reducing incidents of torture, violence and ill-treatment (art. 10). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً عدم وجود برامج لتقييم أثر الدورات التدريبية التي نُظمت ومدى فعاليتها في الحد من حوادث التعذيب والعنف وسوء المعاملة (المادة 10).
    (24) The Committee takes note of the information in the report of the State party on training schemes for the Armed Forces, prosecutors and members of the national police but regrets that so little information is available on the evaluation of those schemes and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN (24) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برامج تدريب القوات المسلحة والمدعين العامين وأفراد الشرطة الوطنية، لكنها تعرب عن أسفها لندرة المعلومات المتاحة عن تقييم البرامج المذكورة ومدى فعاليتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    (25) The Committee takes note of the information provided in the State party's report and by the delegation on training schemes for law enforcement officials but it regrets that very little information is available on the evaluation of such schemes and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN (25) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والمعلومات التي قدمها الوفد بشأن برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لكنها تعرب عن أسفها لندرة المعلومات المتاحة عن تقييم البرامج المذكورة ومدى فعاليتها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Meetings were held with the Bar Association, the Prosecutions Office, UNDP and other stakeholders in all three Sectors of Darfur on the universal availability of legal aid, the different legal aid modalities and their effectiveness in Darfur, the use of prosecution staff to defend accused persons, legal aid for criminal defendants, legal aid funding and delivery UN اجتماعا عُقدت مع نقابة المحامين ومكتب النيابة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة في جميع قطاعات دارفور الثلاثة بشأن توافر المعونة القانونية للجميع، ومختلف طرائق المعونة القانونية ومدى فعاليتها في دارفور، والاستعانة بوكلاء النيابة للدفاع عن المتهمين، والمعونة القانونية للمتهمين في القضايا الجنائية، وتمويل المعونة القانونية وتقديمها
    6. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights commissioned a report, entitled " Project on a mechanism to address laws that discriminate against women " , published in 2008, which discussed existing United Nations mechanisms and their effectiveness in addressing discriminatory laws, as well as in gathering data on discriminatory laws themselves. UN 6 - وأصدرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تكليفاً بإعداد تقرير عنوانه " مشروع بشأن آلية لمعالجة القوانين التمييزية ضد المرأة " (Project on a mechanism to address laws that discriminate against women)، نُشر في عام 2008، وناقش آليات الأمم المتحدة القائمة ومدى فعاليتها في معالجة القوانين التمييزية، وكذلك في جمع البيانات بشأن القوانين التمييزية نفسها.
    731. In paragraph 161, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it initiate, in conjunction with UNDP and UNFPA, an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls of the Atlas system as soon as possible. UN 731- في الفقرة 161، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالشروع في إجراء تقييم شامل ومستقل لمرحلة ما بعد التنفيذ لطريقة إعداد الضوابط الداخلية المدمجة في نظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن.
    Provide an overview of alternatives and their effectiveness to assist Parties in their goal of reducing and ultimately eliminating the use of DDT (para. 8 (d)); UN (د) تقديم نظرة عامة عن البدائل ومدى فعاليتها في مساعدة الأطراف على تحقيق هدفها المتمثل في التقليل من، ثم استخدام دي.دي.تي ثم التخلص من هذا الاستخدام في نهاية الأمر (الفقرة 8 (د))؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus