OIOS concluded that further steps were needed before the General Assembly's vision of " an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective " could be achieved in the Secretariat as a whole. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لكي يمكن تحقيق رؤية الجمعية العامة الخاصة بانتهاج ' ' سياسة نشطة ومرئية مؤداها إدماج منظور نوع الجنس`` في الأمانة العامة ككل. |
For its work to be user-friendly and visible, it might have to invest more in a number of areas. | UN | وكي تكون أعمال اللجنة سهلة الاستيعاب ومرئية قد يتعيَّن على اللجنة أن تستثمر المزيد في عدد من المجالات. |
At the same time, active and visible measures should be taken by authorities at all levels to promote interethnic tolerance and understanding among the general public. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة ومرئية من جانب السلطات على جميع الصعد لتعزيز التسامح والتفاهم فيما بين الفئات اﻹثنية وسط الجمهور. |
Following an initiative by the President, the French Government plans to provide audio and video equipment for the courtrooms. | UN | واستجابة لمبادرة من الرئيس، تعتزم الحكومة الفرنسية تقديم معدات سمعية ومرئية لتجهيز قاعات الجلسات. |
:: Nationwide public information campaign on administration of justice, including the production of audio and video programmes, for local communities and the press | UN | :: تنظيم حملة إعلامية على نطاق الدولة بشأن إقامة العدل، تتضمن إنتاج برامج إذاعية ومرئية للمجتمعات المحلية والصحافة |
In 2007, an unprecedented number of Parties marked the Day by organizing a series of events based on the written and visual materials that were prepared by the secretariat with the financial support of Norway. | UN | ففي عام 2007 احتفل عدد غير مسبوق من الأطراف باليوم الدولي بتنظيم سلسلة من الفاعليات التي تقوم على مواد خطية ومرئية أعدتها أمانة الاتفاقية، بفضل الدعم المالي المقدم من النرويج. |
23. Working conditions have improved significantly, with concrete and visible results. | UN | 23 - تحسنت ظروف العمل بشكل ملحوظ حيث تحققت نتائج ملموسة ومرئية في هذا المجال. |
The focus should be to extend development to the provinces, strengthen accountability and reduce impunity at the community level, and achieve tangible and visible results. | UN | وينبغي أن ينصب الاهتمام على توسيع نطاق التنمية بحيث تشمل المقاطعات، وتعزيز المساءلة، والحد من الإفلات من العقاب على مستوى المجتمع، وتحقيق نتائج ملموسة ومرئية. |
Delegations underscored that concrete and visible results at the country level could be a source of local security. | UN | 25 - وأكدت الوفود أن إحراز نتائج ملموسة ومرئية على الصعيد القطري يمكن أن يكون مصدرا للأمن على الصعيد المحلي. |
An active and visible policy of mainstreaming a gender perspective should be promoted by Governments, the United Nations system and all other relevant organizations. | UN | وينبغي للحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة أن تشجع على اتباع سياسة نشطة ومرئية ﻹدماج منظور نوع الجنس ضمن التيار العام. |
24. Also calls upon Governments and the United Nations system to promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in the implementation of the goals of the World Summit for Children; | UN | ٢٤ - تطلب أيضا إلى الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع على انتهاج سياسة نشطة ومرئية لدمج منظور مراعاة الجنسين في المسار الرئيسي لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
UNIS serves the Commission by providing full coverage of its work, as well as United Nations meetings and observances held at the Commission's headquarters, to ensure a coherent and visible image of the United Nations and to gain public support for the economic and social work of the United Nations in the region. | UN | وتساعد خدمات الأمم المتحدة الإعلامية أيضا اللجنة بتوفير تغطية كافية لأعمالها، واجتماعات واحتفالات الأمم المتحدة التي تُعقد في مقر اللجنة، لكفالة إعطاء صورة مترابطة ومرئية للأمم المتحدة واكتساب دعم الجماهير للأعمال الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المنطقة. |
7. Ensure non-discrimination and full and equal enjoyment of all human rights through the promotion of an active and visible policy of de-stigmatization of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS; | UN | 7 - كفالة عدم التمييز والتمتع الكامل والمتساوي بجميع حقوق الإنسان من خلال الترويج لسياسة نشطة ومرئية لنزع وصمة العار عن الأطفال الذين يتَّمهم وأضعفهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
(vii) Ensure non-discrimination and full and equal enjoyment of all human rights through the promotion of an active and visible policy of de-stigmatization of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS; | UN | `7 ' كفالة عدم التمييز والتمتع الكامل والمتساوي بجميع حقوق الإنسان من خلال الترويج لسياسة نشطة ومرئية لنزع وصمة العار عن الأطفال الذين يتَّمهم وأضعفهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
277. All police stations and units in the country should have information available and visible to the public on the prohibition of torture and ill-treatment as well as on how and where to file complaints concerning such acts. | UN | 277- وينبغي أن تكون لدى جميع مراكز ووحدات الشرطة في البلد معلومات، متاحة ومرئية للجمهور، بشأن حظر التعذيب وإساءة المعاملة وكيفية تقديم الشكاوى المتعلقة بالأفعال من هذا القبيل والجهات التي تقدم إليها؛ |
As we have stated repeatedly in the informal negotiations on the gender architecture, Chile gives its decisive support to the establishment of the composite entity, with unified and visible leadership by an under-secretary-general with access to the Chief Executives Board. | UN | ومثلما أشرنا إلى ذلك مرارا وتكرارا في المفاوضات غير الرسمية بشأن الهيكل المعني بالمسائل الجنسانية، تؤيد شيلي بصورة حاسمة إنشاء الكيان المركب، بقيادة موحدة ومرئية من جانب وكيل للأمين العام، مع إمكانية الوصول إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Do we have remote audio and video set up in the hospital, yet? | Open Subtitles | هل ثبتنا مراقبة صوتية ومرئية عن بُعد بالمستشفى بَعد؟ |
Producing and distributing audio and video recordings for radio and television on safe motherhood and informing women about illnesses that are contraindications for pregnancy | UN | إعداد وعرض مواد إعلامية مسموعة ومرئية وبثها عن طريق الإذاعة وعلى شاشات التلفزيون تتناول مسائل الأمومة الآمنة وإعلام المرأة بشأن الأمراض التي تعد موانع للحمل؛ |
It is anticipated that when the equipment is delivered, the Tribunal will have three courtrooms fully equipped with audio and video capability to service the requirements of participants, the public and the press. | UN | ويتوقع عند تسليم المعدات أن يكون لدى المحكمة ثلاث قاعات محكمة معدة إعدادا تاما بقدرات سمعية ومرئية لخدمة احتياجات المشتركين والجمهور والصحافة. |
The tool captured geographical name feature type, location and metadata, and allowed storage of audio and visual information related to the feature. | UN | وتسجل تلك الأداة الاسم الجغرافي، ونوع المعلم الجغرافي، ومكانه، ووصفا للبيانات، وتتيح تخزين معلومات صوتية ومرئية ذات صلة بالمعلم. |
UOWM organized a database, containing registered, selected and classified documents and data (written, audio and visual materials) on women and female non-governmental activities in Macedonia. | UN | وقد وضع الاتحاد قاعدة بيانات تحتوي على وثائق وبيانات مسجلة ومختارة ومصنفة (مواد خطية، ومسموعة ومرئية) عن المرأة والأنشطة غير الحكومية التي تقوم بها المرأة في جمهورية مقدونيا. |
In education, UNICEF prepared mine awareness materials, including printed and audio-visual segments, to educate children. | UN | وفي قطاع التعليم، أعدت مادة تتعلق بالتوعية باﻷلغام، تشمل فقرات مكتوبة وفقرات مسموعة ومرئية من أجل نشر الوعي بين اﻷطفال. |
Is the NAP clearly and visibly integrated into the process of national economic and social development and environment protection planning systems, including at the local and national levels? | UN | :: هل برنامج العمل الوطني مدمج بصورة واضحة ومرئية في عملية التخطيط الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، على نحو يشـمل المستويين المحلي والوطني؟ |