"ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and due process
        
    • and respect for due process
        
    However, the fight against terrorism should not be pursued at the expense of human rights and due process of law. UN بيد أن الحرب ضد الإرهاب ينبغي ألا تجري على حساب حقوق الإنسان ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Recognizing also that strengthening national human rights institutions as well as respect for human rights and due process and combating criminality and sexual and genderbased violence and putting an end to impunity are essential to ensuring the rule of law and security in Haiti, UN وإذ يسلم بأن تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان واحترام حقوق الإنسان ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة ومكافحة الإجرام والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ووضع حد للإفلات من العقاب أمور أساسية لكفالة سيادة القانون والأمن في هايتي،
    Of equal concern was the continued use of the death penalty in Afghanistan, and access to a fair trial and due process afforded to defendants in death penalty cases. UN وقالت إن ما يقلقها بنفس القدر استمرار اللجوء إلى عقوبة الإعدام في أفغانستان، والحصول على محاكمة عادلة ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بالنسبة إلى المتهمين في القضايا التي يحكم فيها بالإعدام.
    What is worth mentioning about the condemned narcotics traffickers is the observance of diligent and due process of law, which is being meticulously observed for both Iranian and foreign nationals. UN ويجدر بالإشارة في ما يخص الأشخاص المدانين بالاتجار بالمخدرات أن إيران تحرص على بذل العناية اللازمة ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة حيث تراعي هذه الإجراءات بحذافيرها سواء تعلق الأمر برعايا إيرانيين أو أجانب.
    (iii) Vetting programme for senior officials developed, in accordance with international standards, including clear and focused criteria for disqualification and respect for due process UN ' 3` وضع برنامج للتدقيق في سيرة كبار المسؤولين، وفقا للمعايير الدولية، يتضمن معايير واضحة ومحددة لشروط الحرمان من التأهيل ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة
    In particular, the Working Group stressed the need to make effective use of cooperation with law enforcement agencies and financial intelligence units, while recognizing the role of the judiciary in international cooperation procedures to ensure accountability and due process. UN وشدَّد الفريق العامل خصوصا على ضرورة الاستفادة الفعلية من التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور الجهاز القضائي في إجراءات التعاون الدولي بغية ضمان المساءلة ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Weekly provision of advice and technical assistance to 700 judicial officials (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks, registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration and penal proceedings UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 مسؤول قضائي (مدعين عامين وقضاة تحقيق وقضاة موضوع وقضاة صلح وكتبة ومسجلين) لكفالة الشفافية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الإدارة القضائية والإجراءات العقابية
    * Weekly provision of advice and technical assistance to over 700 judicial officials (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks, registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration and proceedings UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى أكثر من 700 مسؤول قضائي (مدعون عامون وقضاة تحقيق وقضاة وقضاة صلح وكتبة السجلات) لكفالة الشفافية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الإدارة والإجراءات القضائية
    * Weekly technical advice and assistance to 700 judicial officials (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks and registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration and proceedings UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (مدعون عامون، وقضاة تحقيق، وقضاة محاكمات، وقضاة صلح، وكتبة، وأمناء حكم المحاكم) لكفالة الشفافية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الإدارة والإجراءات القضائية
    Weekly technical advice and assistance to 700 judicial officials (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks and registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration and proceedings UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (مدعون عامون، وقضاة تحقيق، وقضاة محاكمات، وقضاة صلح، وكتبة، وأمناء حكم المحاكم) لكفالة الشفافية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الإدارة والإجراءات القضائية
    Two working groups of judges have been appointed by the President and through a process of consultation with the Office of the Prosecutor, the Registry and the Association of Defence Counsel, the working groups have formulated a number of strategies aimed at increasing the efficiency of trials and appeals without impinging upon fundamental principles of fair trial and due process. UN وقد قام الرئيس بتعيين فريقين عاملين من القضاة، ومن خلال عملية التشاور مع مكتب المدعية العامة، وقلم المحكمة، ورابطة محاميي الدفاع، تمكن الفريقان العاملان من صياغة عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة كفاءة المحاكمات والاستئناف دون المساس بالمبادئ الأساسية المتعلقة بعدالة المحاكمات ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    On 17 December 2003, Dr. Polo Rivera filed a plea for dismissal with the Special Division for Terrorist Offences of the Supreme Court of Justice on the grounds that the proceedings that had given rise to the accusations against him (the trial of Igrid Medalit Rivera Gutiérrez) had been rendered null and void by the higher court, which had found serious violations of the principles of legality and due process. UN وقدم بولو ريبيرا دَفعاً برفض الدعوى إلى المحكمة الوطنية لجرائم الإرهاب التابعة لمحكمة العدل العليا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2003، مؤكداً بطلان الدعوى القضائية التي صدرت فيها الاتهامات الموجهة إليه (دعوى إغريد ميداليت ريبيرا غوتيْرّيس) بأمرٍ من الهيئة القضائية الأعلى، لتحقّقها من وقوع انتهاكات جسيمة فيها لمبدأي المشروعية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    51. My Special Representative and the UNAMI Human Rights Office held a number of meetings with the Government of Iraq (Prime Minister, Minister of Justice, Minister of the Interior, Minister of Defence, Inspector-General and Acting Minister of Human Rights) and with members of the international community to bring to their attention the serious allegations of human rights violations and to call for investigations and due process. UN 51 - وعقد ممثلي الخاص ومكتب حقوق الإنسان بالبعثة عددا من الاجتماعات مع الحكومة العراقية (رئيس الوزراء ووزير العدل ووزير الداخلية ووزير الدفاع والمفتش العام ووزير حقوق الإنسان بالوكالة) ومع أعضاء المجتمع الدولي بهدف استرعاء انتباههم إلى ادعاءات حصول انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، والدعوة إلى إجراء تحقيقات ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    OIOS was also encouraged to refine and further develop its standard operating procedures in order to ensure fairness and respect for due process and to pursue its proposal to increase the use of computer forensic methods, tools and practices in order to improve its ability to detect fraud. UN كما أهاب بالمكتب لكي يحسن إجراءات العمل القياسية وبتطويرها لكفالة تحقيق الإنصاف ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة ومتابعة مقترحه المتعلق بزيادة استخدام أساليب وأدوات وممارسات حاسوبية في مجال الأدلة الجنائية من أجل تحسين قدرته على كشف الاحتيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus