"ومرافقها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and facilities in
        
    • and facilities at
        
    • and facilities across
        
    It would also enhance the Mission's capability to protect United Nations personnel and facilities in major population centres. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز قدرة البعثة على حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في المراكز السكانية الرئيسية.
    The development of such units would also be critical for the protection of United Nations personnel and facilities in cases of public disorder. UN ويعد إنشاء مثل هذه الوحدات كذلك من الأمور الحاسمة لحماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها في حالات انعدام النظام العام.
    The functions of the current UNAMA Security Operations Centre, focused primarily on UNAMA staff and facilities in Kabul, would be absorbed into the proposed Joint Operations Centre. UN وسيستوعب مركز العمليات المشتركة المقترَح الوظائف التي يؤديها حاليا مركز العمليات الأمنية لدى البعثة، الذي يركِّز أساسا على موظفي البعثة ومرافقها في كابل.
    :: National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations UN :: ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات
    In the wake of the attack, undisciplined elements of FARDC damaged and looted MONUC equipment and facilities at the airport. UN وغداة الهجوم المذكور، قامت عناصر غير منضبطة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بعمليات إتلاف ونهب لمعدات بعثة منظمة الأمم المتحدة ومرافقها في المطار.
    The Board recommends that the Administration establish, as planned, a formal portfolio of information technology assets in line with best information and communications technology industry practices in order to provide a complete view of the information and communications technology initiatives, projects and facilities across all United Nations organizational units. UN ويوصي المجلس بأن تنشئ الإدارة، كما هو معتزم، حافظة مواد رسمية لأصول تكنولوجيا المعلومات تتماشى مع أفضل ممارسات صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك من أجل توفير رؤية مكتملة لمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشاريعها ومرافقها في كافة الوحدات التنظيمية للأمم المتحدة.
    Moreover, Israel's illegal practices included the targeting of UNRWA's personnel and facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the obstruction of the Agency's ability to discharge its mandate. UN وفضلا عن ذلك، تشتمل الممارسات غير المشروعة لإسرائيل استهداف موظفي الأونروا ومرافقها في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإعاقة قدرة الوكالة على الوفاء بولايتها.
    He or she advises the Director of Operations on all matters related to safety and security of United Nations staff and facilities in the United Nations Office at Nairobi. UN ويقدم المشورة إلى مدير العمليات بشأن جميع المسائل المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Assembly would condemn the increasing number of deliberate violent attacks against humanitarian personnel and facilities in many emergency situations, and highlight their negative implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need. UN وتدين الجمعية العدد المتزايد من الهجمات المتعمدة على موظفي المساعدة الإنسانية ومرافقها في العديد من حالات الطوارئ، وتشدد على آثارها السلبية على تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين.
    Maintenance of Mission headquarters complex in Khartoum and UNMIS buildings and facilities in all accommodation camps in 6 sectors, southern regional headquarters, El Obeid logistics base and 19 team sites UN صيانة مباني مقر البعثة في الخرطوم ومباني بعثة الأمم المتحدة في السودان ومرافقها في كافة معسكرات الإيواء في 6 قطاعات، والمقر الإقليمي للجنوب وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض و 19 من مواقع الأفرقة
    :: Maintenance of Mission headquarters complex in Khartoum and UNMIS buildings and facilities in all accommodation camps in 6 sectors, southern regional headquarters, El Obeid logistics base and 19 team sites UN :: صيانة مباني مقر البعثة في الخرطوم ومباني بعثة الأمم المتحدة في السودان ومرافقها في كافة معسكرات الإيواء في 6 قطاعات، والمقر الإقليمي للجنوب وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض و 19 من مواقع الأفرقة
    He or she advises the Director of Operations on all matters related to safety and security of United Nations staff and facilities in the United Nations Office at Nairobi. UN ويقدم المشورة إلى مدير العمليات بشأن جميع المسائل المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    OIOS makes a series of recommendations to the Secretary-General, the Office of the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations which, if implemented, would improve the security of United Nations personnel and facilities in the field. UN ويورِد مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التوصيات الموجهة إلى الأمين العام ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام، وهي توصيات سيؤدي تنفيذها إلى تحسين أمن موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في الميدان.
    The reduction or removal of MONUC formed police units would seriously disrupt ongoing programmes to build the capacity of the national police to deal with civil disorder, while depriving MONUC of a non-lethal option to protect its own personnel and facilities in the event of violence. UN ومن شأن أي تخفيض وإلغاء لوحدات الشرطة المشكـَّـلة التابعة للبعثة أن يحدث خللا في البرامج القائمة الرامية إلى بناء قدرة الشرطة المدنية الوطنية على التعامل مع الاضطرابات المدنية، وأن يحرم البعثة في الوقت نفسه من خيار غير مهلك لحماية أفرادها ومرافقها في حال وقوع أعمال عنف.
    9.2 The core function of the Service is providing security and safety services for United Nations staff and facilities in the United Nations Office at Nairobi. UN 9-2 وتتمثل المهمة الأساسية لهذه الدائرة في توفير خدمات الأمن والسلامة لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    9.2 The core function of the Service is providing security and safety services for United Nations staff and facilities in the United Nations Office at Nairobi. UN 9-2 وتتمثل المهمة الأساسية لهذه الدائرة في توفير خدمات الأمن والسلامة لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations (Medical Services Division) UN ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات (شعبة الخدمات الطبية)
    The integrated mission planning process allowed the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations mission planners to set the mission-specific parameters regarding security for the protection of United Nations staff and facilities at peacekeeping operations. UN ومكنت عملية التخطيط المتكامل للبعثات إدارة شؤون السلامة والأمن والقائمين على التخطيط للبعثات بإدارة عمليات حفظ السلام من وضع البارامترات الخاصة بكل بعثة فيما يتصل بحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في عمليات حفظ السلام.
    National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations. There is no escalation of hostilities in countries where mission staff are deployed and no resurgence of epidemics or emergence of new health hazards. UN ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات ولا يوجد تصاعد في أعمال القتال في البلدان التي جرى نشر موظفي البعثات فيها ولم تظهر من جديد أي أوبئة أو حالات طوارئ متعلقة بأخطار صحية جديدة.
    97. The Board recommends that the Administration establish, as planned, a formal portfolio of information technology assets in line with best information and communication technology industry practices in order to provide a complete view of the information and communication technology initiatives, projects and facilities across all United Nations organizational units. UN 97 - ويوصي المجلس بأن تنشئ الإدارة، كما هو معتزم، حافظة مواد رسمية لأصول تكنولوجيا المعلومات تتماشى مع أفضل ممارسات صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك من أجل توفير رؤية مكتملة لمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشاريعها ومرافقها في كافة الوحدات التنظيمية للأمم المتحدة.
    139. In paragraph 97, the Board recommends that the Administration establish, as planned, a formal portfolio of information technology assets in line with best information and communication technology industry practices in order to provide a complete view of the information and communication technology initiatives, projects and facilities across all United Nations organizational units. UN 139 - أوصى المجلس، في الفقرة 97، بأن تنشئ الإدارة، كما هو معتزم، حافظة رسمية لأصول تكنولوجيا المعلومات تتماشى مع أفضل ممارسات صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك من أجل توفير رؤية مكتملة لمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشاريعها ومرافقها في كافة الوحدات التنظيمية للأمم المتحدة.
    The Board recommended that the Administration establish, as planned, a formal portfolio of information and communication technology industry practices in order to provide a complete view of information and communication technology initiatives, projects and facilities across all United Nations organizational units (para. 97). UN أوصى المجلس بأن تنشئ الإدارة، كما هو معتزم، حافظة رسمية لممارسات صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك من أجل توفير رؤية مكتملة لمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشاريعها ومرافقها في كافة الوحدات التنظيمية للأمم المتحدة (الفقرة 97).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus