"ومرافق الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and health-care facilities
        
    • and healthcare facilities
        
    • health care facilities
        
    • health-care facilities and
        
    Interventions to improve detection by targeting vulnerable populations such as adolescents or by being based on risk criteria have been attempted within schools and health-care facilities but, as yet, are difficult to assess. UN وجربت داخل المدارس ومرافق الرعاية الصحية بعض المبادرات لتحسين اكتشاف الحالات عن طريق استهداف الفئات المعرضة للخطر كالمراهقين أو بناء على معايير لدرجة الخطورة، غير أنه يصعب حتى الآن تقييمها.
    600 monitoring visits to detention centres, prisons and health-care facilities to monitor detainee conditions UN :: تنظيم 600 زيارة رصد إلى مراكز الاعتقال والسجون ومرافق الرعاية الصحية من أجل تفقّد أحوال المعتقلين
    Among the buildings damaged and equipment destroyed were UNRWA installations, such as schools, training centres, and health-care facilities. UN وكان بين المباني التي أصيبت والمعدات التي دُمرت منشآت للأونروا، مثل المدارس ومراكز التدريب ومرافق الرعاية الصحية.
    As a result, new roads were built and old ones restored; basic infrastructure and healthcare facilities were renovated. UN ونتيجة لذلك، شُقت طرق جديدة وأُصلحت طرق قديمة؛ وجُددت الهياكل الأساسية ومرافق الرعاية الصحية الأساسية.
    Guidelines on the Intervention of social assistance bodies, internal affairs bodies and healthcare facilities in cases of domestic violence were developed. UN وأُعدّت مبادئ توجيهية بشأن تدخل هيئات المساعدة الاجتماعية ومرافق الرعاية الصحية في حالات العنف المنزلي.
    Jobs, schools and health care facilities and practitioners are often concentrated in urban areas. UN وكثيراً ما تتركز الوظائف والمدارس ومرافق الرعاية الصحية ويتركز ممارسوها في المناطق الحضرية.
    These items were distributed in shelters, communities and health-care facilities. UN وتم توزيع هذه المواد في المآوي والمجتمعات المحلية ومرافق الرعاية الصحية.
    19. Emphasizes that Governments should provide those who do not have sufficient means with the necessary financial risk protection and health-care facilities without discrimination; UN 19 - تشدد على ضرورة أن توفر الحكومات لمن تعوزهم الإمكانات الكافية الحماية اللازمة من المخاطر المالية ومرافق الرعاية الصحية دون تمييز؛
    While in initial accommodation, they receive an induction briefing which includes information on how to access educational and health-care facilities in the United Kingdom. UN وأثناء الإيواء الأولي، يتلقين إحاطة تعريفية تشمل معلومات عن كيفية الوصول إلى المرافق التعليمية ومرافق الرعاية الصحية في المملكة المتحدة.
    Access to quality hospitals and health-care facilities is being improved through the upgrading of the infrastructure and equipment of all our health facilities throughout the country. UN ويجري تحسين الاستقبال في المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية الجيدة، عَبْر الارتقاء بمستوى الهياكل الأساسية والتجهيزات لجميع مرافقنا الصحية في جميع أنحاء البلد.
    1,200 monitoring visits to detention centres, prisons and health-care facilities to monitor the legal situation of detainees, including minors UN 200 1 زيارة رصد إلى مراكز الاحتجاز والسجون ومرافق الرعاية الصحية من أجل تفقد الوضع القانوني للمحتجَزين، بـما في ذلك القُصَّر
    In 2005, Armenia had signed an agreement with the Millennium Challenge Corporation and was implementing an ambitious project to cover rural Armenia with a network of roads, modern infrastructure, schools and health-care facilities. UN وفي عام 2005 وقّعت أرمينيا اتفاقا مع مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، كما أنها تنفذ برنامجا طموحا لتغطية ريف أرمينيا بشبكة من الطرق والهياكل الأساسية الحديثة والمدارس ومرافق الرعاية الصحية.
    :: 1,200 monitoring visits to detention centres, prisons and health-care facilities to monitor the legal situation of detainees, including minors UN :: 200 1 زيارة رصد إلى مراكز الاحتجاز والسجون ومرافق الرعاية الصحية من أجل تفقد الوضع القانوني للمحتجَزين، بما في ذلك القُصَّر
    Lastly, she enquired as to the availability of affordable transport and health-care facilities in rural areas, particularly those that catered to the needs of older, disabled and Roma women. UN واختتمت بالاستفسار عن توافر وسائل الإنتقال ومرافق الرعاية الصحية بتكلفة معقولة في المناطق الريفية، وبخاصة تلك التي تلبي احتياجات المسنات، والمعوَّقات والغجريات.
    Among the buildings and equipment damaged or destroyed were UNRWA installations, such as schools, training centres, and health-care facilities. UN وكانت منشآت الأونروا من بين المباني والمعدات التي أصابها الضرر والدمار، مثل المدارس ومراكز التدريب ومرافق الرعاية الصحية.
    At the end of 2010, a Procedure for the Police and healthcare facilities on how to treat a victim of sexual violence, developed during the Platform deliberations, was presented, and this procedure has been subsequently accepted for implementation by the Police Commander in Chief. UN وفي نهاية عام 2010، عُرض دليل إجراءات الشرطة ومرافق الرعاية الصحية لكيفية التعامل مع ضحايا العنف الجنسي، الذي وُضع خلال مداولات منهاج العمل، وبعد ذلك قَبل قائد الشرطة هذا الدليل لتنفيذه.
    The Ministry of Health does not have any data on the number of cases of refusal to perform abortion on the grounds of so-called conscientious objection clause by individual physicians and healthcare facilities within the reporting period. UN ولا تملك وزارة الصحة أي بيانات عن عدد حالات الامتناع عن إجراء الإجهاض على أساس ما يسمى بند الاستنكاف الضميري من قبل فرادى الأطباء ومرافق الرعاية الصحية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    436. A number of other pieces of legislation have been adopted to develop further the system for regulating relations between patients, doctors and healthcare facilities. UN 436- واعتمدت مجموعة أخرى من التشريعات لزيادة تطوير نظام تنظيم العلاقات بين المرضى والأطباء ومرافق الرعاية الصحية.
    It applies to Manitoba's civil service, universities, Crown corporations and health care facilities. UN وينطبق القانون على الخدمة العامة في حكومة مانيتوبا، والجامعات وشركات الدولة ومرافق الرعاية الصحية.
    The appalling trend of attacks on education and health care facilities revealed the need to remedy the gaps in protection mechanisms for children. UN وتكشف الهجمات المخيفة التي تتعرض لها مؤسسات التعليم ومرافق الرعاية الصحية عن الحاجة إلى معالجة الثغرات الموجودة في آليات حماية الأطفال.
    The strategy of the Mental Health Unit was to work through and in cooperation with government health authorities and existing health care facilities. UN وتمثلت استراتيجية وحدة الصحة النفسية في العمل من خلال سلطات الصحة الحكومية ومرافق الرعاية الصحية القائمة والتعاون معها.
    54. Most hospitals, health-care facilities and pharmacies are situated in the centre of cities, towns and villages, close to residential areas where people live. UN 54- وتقع غالبية المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية والصيدليات في مراكز المدن والقرى على مقربة من المناطق السكنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus