"ومرافق الموانئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and port facilities
        
    • and port facility
        
    The two transnational criminal groups also use the existing international maritime shipping lines and port facilities. UN كما تستخدم الجماعتان عبر الوطنيتين خطوط الشحن البحري الدولي القائمة ومرافق الموانئ.
    The measures were contained in a new chapter of the Convention and were supported by the International Code for the Security of Ships and port facilities. UN وترد التدابير في فصل جديد من تلك الاتفاقية، وتدعمها الآن المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ.
    In implementing the new IMO Code for the Security of Ships and port facilities, 215 port security officials had been trained. UN وأتاح تنفيذ مدونة المنظمة البحرية الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ تدريب 215 من مسؤولي أمن الموانئ.
    The response included measures to combat and clean up the oil spills and to protect environmental resources and vital infrastructure such as water desalination plants, cooling water intakes, and port facilities from contamination. UN وشملت تدابير التصدي هذه مكافحة الانسكابات النفطية وإزالتها ودفع التلوث عن الموارد البيئية والهياكل الأساسية الحيوية، مثل محطات تحلية المياه، ومآخذ مياه التبريد، ومرافق الموانئ.
    The Code provides a standardized, consistent framework for evaluating risk, enabling Governments to offset changes in threat levels with changes in vulnerability for ships and port facilities. UN وتوفر المدونة إطاراً موحداً ومتسقاً لتقييم المخاطر وتمكين الحكومات من معادلة التغييرات في مستويات الخطر بتغييرات في درجة التعرض بالنسبة للسفن ومرافق الموانئ.
    In addition, implementation of the Code for both ship and port facilities will involve monitoring and controlling access, monitoring the activities of people and cargo, and ensuring that security alert systems are readily available. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشمل تنفيذ المدونة بالنسبة إلى السفن ومرافق الموانئ رصد المنافذ ومراقبتها، ورصد أنشطة الأشخاص والبضائع، وضمان سهولة استخدام نظم التأهب الأمني.
    For example, roads, railway lines, electricity generation facilities and port facilities can be built with additional capacity to allow other activities to use them or communities to benefit from them. UN وعلى سبيل المثال، يمكن بناء الطرق وخطوط السكك الحديدية ومرافق توليد الكهرباء ومرافق الموانئ بقدرة إضافية للسماح لأنشطة أخرى باستخدامها أو للمجتمعات المحلية بالاستفادة منها.
    Infrastructure required a great deal of development, and maintenance work on roads, the airport and port facilities were costly and thus below international standards. UN وتحتاج البنية الأساسية إلى قدر كبير من التطوير، كما أن أعمال صيانة الطرق والمطار ومرافق الموانئ باهظة التكلفة ولذلك فهي لا تزال دون المعايير الدولية.
    The Code applies to all cargo ships of 500 gross tonnage or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged on international voyages. UN وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ حمولتها الإجمالية 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
    The States had the duty to monitor the compliance of ships flying their flags and port facilities located within their territories with the above-mentioned provisions and to take appropriate enforcement measures, as the circumstances required. UN ومن واجب الدول أن ترصد امتثال السفن التي ترفع أعلامها ومرافق الموانئ الواقعة ضمن أقاليمها للأحكام المذكورة أعلاه، وأن تتخذ إجراءات إنفاذ ملائمة وفق مقتضيات الظروف.
    That was the conviction that lay behind the many sacrifices that Morocco had made to bring literacy, irrigation and port facilities, and consequent employment, to its Saharan peoples. UN وهذا هو الاقتناع الذي يكمن وراء التضحيات الكثيرة التي قدمها المغرب لمحو الأمية، وتوفير الري ومرافق الموانئ والوظائف الناتجة عن ذلك، لشعوبها الصحراوية.
    The Code applies to all cargo ships with gross tonnage of 500 or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged in international voyages. UN وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ سعتها 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
    For example, bulk shipments tend to use specialised rail and port facilities from source to port and, because of the generally large investment, are very efficient, if compared with container traffic in the same country. UN فعلى سبيل المثال، هناك ميل لدى شحن السوائب، إلى استخدام السكك الحديدية ومرافق الموانئ المتخصصة من المصدر إلى الميناء، ونظراً إلى أن الاستثمار في هذا الميدان يكون كبيراً بوجه عام، فإن ذلك الشحن يتسم بكفاءة كبيرة، بالمقارنة بالنقل بالحاويات في نفس البلد.
    Zambia recognized that cooperation between landlocked and transit developing countries was the key to the solution of their transit transport problems, while assistance from the international community would continue to be necessary in the rehabilitation of road and railway networks and port facilities. UN 18- وقال إن زامبيا تسلِّم بأن التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية هو مفتاح لحل مشاكلها في مجال النقل العابر، بينما ستبقى المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي ضرورية لإصلاح شبكات الطرق والسكك الحديدية ومرافق الموانئ.
    8. All sectors of the economy have benefited from infrastructural improvements in roads, communications, water supply, sewerage and port facilities. UN 8- واستفادت جميع قطاعات الاقتصاد من تحسينات الهياكل الأساسية التي شملت الطرق والاتصالات والصرف الصحي وإمدادات المياه ومرافق الموانئ.
    The amendments relate to security measures in respect of ships and port facilities (counter-terrorist measures). UN وتتصل التعديلات بتدابير الأمن فيما يتعلق بالسفن ومرافق الموانئ (تدابير مكافحة الإرهاب).
    A seminar on safety, security and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore and an IMO/Association of South-East Asian Nations workshop on the review of the implementation of the International Code for the Security of Ships and port facilities were planned for September 2005. UN ومن المقرر أن تنظم في شهر أيلول/سبتمبر 2005 حلقة دراسية بشأن السلامة والأمن والحماية البيئية في مضيقي ملقة وسنغافورة، إلى جانب حلقة تدريبية مشتركة بين المنظمة البحرية الدولية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا تتناول استعراض تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ.
    Greater aid for infrastructure development in Africa, including road and rail networks, telecommunications capacities, computer systems and port facilities, would leave a tangible mark while generating employment, expertise and revenues in Africa itself. 93. An unsustainable burden of debt. UN وستترك المعونة اﻷكبر المقدمة لتطوير البنية اﻷساسية في أفريقيا - بما فــي ذلك شبكات الطرق والسكك الحديدية، وطاقات المواصلات السلكية واللاسلكية، واﻷنظمة الحاسوبية ومرافق الموانئ - أثرا ملموسا بينما ستؤدي إلى توليد فرص عمل وخبرة ومصادر دخل في أفريقيا ذاتها.
    99. Chapter XI-2 of the Convention on the Safety of Life at Sea and the International Code for the Security of Ships and port facilities contributed to the achievement of the objectives of General Assembly resolutions 59/46 and 59/80 by addressing the use of ships in the context of counter-terrorism. UN 99 - وساهم الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ في بلوغ أهداف قراري الجمعية العامة 59/46 و 59/80، وذلك بمعالجته لاستخدام السفن في سياق مكافحة الإرهاب.
    The review will culminate in the holding of a Maritime Security Conference in December 2002, which will adopt mandatory requirements relating to the prevention and suppression of all such acts, including security assessments for certain types of ships and port facilities, the designation of security officers on board and ashore, the training of such officers and the installation of security equipment on board designated ships. UN وسوف يتوج الاستعراض بعقد مؤتمر بشأن الأمن البحري في كانون الأول/ديسمبر 2002 تعتمد فيه شروط إلزامية تتصل بمنع وقمع كل تلك الأعمال مما يشمل إجراء تقييمات أمنية لبعض أنواع السفن ومرافق الموانئ وتعيين ضباط أمن على متن كل سفينة وعلى الشواطئ وتدريب هؤلاء الضباط وتركيب معدات أمنية على متن سفن بعينها.
    Steps taken to become compliant with the International Ship and port facility Security Code UN اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus