The security coverage would primarily provide for fire safety and access control. | UN | ويشمل هذا الغطاء الأمني بصورة رئيسية السلامة من الحرائق ومراقبة الدخول. |
Funds committed exclude elements of the project which are dependent on the global identity and access control project | UN | ولا تشمل المبالغ الملتزم بها عناصر المشروع المتوقفة على المشروع الشامل المتعلق ببطاقات الهوية ومراقبة الدخول. |
Infrastructure works to continue in 2006, together with the implementation of the global identity and access control system. | UN | ستتواصل أعمال وضع الهياكل الأساسية في 2006 بالتزامن مع تنفيذ النظام الشامل لبطاقات الهوية ومراقبة الدخول. |
The Department of Justice, Equality and Law Reform and the Garda Síochána, in conjunction with the Department of Foreign Affairs, which has responsibility for the security and administration of the State's visa and immigration services and the control of entry to the State, supports the implementation of the travel restrictions set forth in Security Council resolution 1929 (2010). | UN | تقوم وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون، ودائرة الشرطة الوطنية الأيرلندية، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية، التي تتولى مسؤولية أمن وإدارة دوائر الدولة المكلفة بالتأشيرات والهجرة ومراقبة الدخول للدولة، بدعم تنفيذ القيود المفروضة على السفر التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 1929 (2010). |
The Lebanese Armed Forces monitor and control entry into the UNIFIL area of operations across the Litani River through permanent checkpoints and patrols. They have also requested UNIFIL assistance in building a military road parallel to the Blue Line in order to improve monitoring capabilities. | UN | وتقوم القوات المسلحة اللبنانية برصد ومراقبة الدخول إلى منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة عبر نهر الليطاني، وذلك عن طريق نقاط التفتيش الدائمة والدوريات، وقد طلبت أيضا مساعدة قوة الأمم المتحدة من أجل إنشاء طريق عسكري مواز للخط الأزرق بما يكفل تحسين قدراته على الرصد. |
Provision of full perimeter protection, including improvement of access control at the Chemin de Fer, Pregny and Place des Nations gates | UN | توفير الحماية الكاملة لمحيط المجمع، بما يشمل تعزيز مراقبة الحركة ومراقبة الدخول عند مشروع بوابة محطة السكك الحديدية وبوابة برينيي وبوابة قصر الأمم |
The Department of Peacekeeping Operations commented that UNIFIL and UNFICYP were in the process of strengthening their perimeter security and access controls throughout their mission areas. | UN | وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن القوة المؤقتة في لبنان وقوة حفظ السلام في قبرص تقومان حاليا بتعزيز إجراءات تأمين المناطق المحيطة ومراقبة الدخول في كامل منطقتي البعثتين. |
It aims at facilitating and controlling access to applications and resources while protecting confidential personal and business information from unauthorized users. | UN | ويهدف إلى تسهيل ومراقبة الدخول إلى التطبيقات والموارد، كما يهدف في الوقت نفسه إلى حماية المعلومات الشخصية والتجارية السرية من المستعملين غير المأذون لهم. |
- Review and evaluation of procedures and policy related to physical security and access control, including methodology and standards of integration and implementation | UN | استعراض وتقييم إجراءات وسياسات الأمن المادي ومراقبة الدخول إلى المرافق، بما في ذلك منهجيات ومعايير التكامل والتنفيذ؛ |
Security Guards for perimeter security and access control at UNMIS camp in Juba and Special Representative of the Secretary-General's house | UN | حرس أمن للمنطقة المحيطة ومراقبة الدخول إلى معسكر البعثة في جوبا ومنزل الممثل الخاص للأمين العام |
The project is in part dependent on the global identity and access control project as it will impact the partitioning of the buildings. | UN | ويتوقف المشروع في جانب منه على المشروع الشامل لبطاقات الهوية ومراقبة الدخول لأن ذلك سيؤثر على تقسيم المباني. |
It will also be equipped with video surveillance and access control throughout the facility. | UN | وستجهز جميع أنحاء المبنى أيضا بمعدات للمراقبة بالفيديو ومراقبة الدخول. |
It emphasized that the garage administration and access control functions of the system were two completely separate functions. | UN | وأكد على أن وظيفتي النظام المتمثلتين في إدارة المرآب ومراقبة الدخول هما وظيفتان منفصلتان تماما. |
Such a guard unit would provide perimeter security and access control for United Nations facilities and installations in Tripoli. | UN | ومن شأن وجود وحدة حراسة من هذا القبيل توفير الأمن للمناطق المحيطة بمرافق ومنشآت الأمم المتحدة في طرابلس ومراقبة الدخول إليها. |
The data centre must be situated in a windowless location with appropriate air conditioning, an electrical supply with uninterruptible power supply back-up, security surveillance and access control. | UN | ويجب أن يكون المركز في موقع لا نوافذ له وأن يجهز بتكييف ملائم للهواء، ومصدر قدرة كهربائية تدعمه وحدة إمداد متواصل، ومعدات للمراقبة الأمنية ومراقبة الدخول. |
56. The other vendor proposed the implementation of the garage administration and access control functions in two separate computer systems. | UN | ٥٦ - وقد عرض البائع اﻵخر تنفيذ وظيفتي إدارة المرآب ومراقبة الدخول في نظامي حاسوب منفصلين. |
(i) Provision of full perimeter protection, including reinforcement of fences, traffic control barriers and access control at the Place des Nations gate and the Chemin de Fer gate and modification of road access to the gates ($5,424,600); | UN | `1 ' توفير الحماية الكاملة لمحيط المجمع، بما يشمل تعزيز الأسوار وحواجز مراقبة الحركة ومراقبة الدخول عند بوابتي Place des Nations و Chemin de Fer وتعديل الطرق المؤدية إلى البوابات (600 424 5 دولار)؛ |
The project access control team has also identified instances in which the introduction or upgrading of locally integrated detection and access control technologies, such as additional closed-circuit television cameras, could present cost-effective opportunities for addressing physical security shortfalls. | UN | وقد حدد فريق مراقبة الدخول أيضا حالات قد يشكل فيها إدخال تكنولوجيات للكشف ومراقبة الدخول تتواءم مع الظروف المحلية أو إجراء تحسينات فيها ، مثل المزيد من التغطية بالدوائر التليفزيونية المغلقة، فرصا فعالة من حيث التكلفة للتصدي لأوجه القصور المادية في مجال الأمن. |
:: Provision of full perimeter protection, including reinforcement of fences, traffic control barriers and access control at the Palais des Nations Gate and the Chemin de Fer Gate, modification of road access to the gates and installation of a new generalized video surveillance system | UN | :: توفير حماية تامة للمنطقة المحيطة، بما في ذلك تعزيز الأسوار وحواجز ضبط حركة المرور ومراقبة الدخول عند بوابة قصر الأمم المتحدة وبوابة السكك الحديدية، وتعديل طريق الوصول إلى البوابات وتركيب نظام جديد معمم للمراقبة بواسطة الفيديو؛ |
The Department of Justice, Equality and Law Reform and the Garda Síochána, in conjunction with the Department of Foreign Affairs, which has responsibility for the security and administration of the State's visa and immigration services and the control of entry to the State, supports the implementation of the travel restrictions set forth in Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). | UN | تؤيد وزارة العدل والمساواة والإصلاح القانوني، والشرطة الأيرلندية (غاردا سيوتشانا)، بالاشتراك مع وزارة الخارجية، التي تضطلع بمسؤولية الأمن وإدارة خدمات التأشيرات والهجرة ومراقبة الدخول للدولة، تنفيذ القيود المفروضة على السفر بموجب قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007). |
12. As for entry visas and immigration and customs procedures, the host country's right to monitor and control entry into its territory, to adopt the security measures it deemed necessary and to ensure that delegations did not misuse their privileges and immunities had to be balanced against the right of delegations to participate in the work of the United Nations. | UN | 12 - أما بالنسبة لتأشيرات الدخول وإجراءات الهجرة والجمارك، فإن حق البلد المضيف في رصد ومراقبة الدخول إلى أراضيه واعتماد التدابير الأمنية التي يراها ضرورية وكفالة عدم إساءة استعمال مزايا وحصانات الوفود يتعيّن أن يتوازن مع حق الوفود في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة. |
53. Upon completion of the first phase, the duty stations will achieve compliance with headquarters minimum operating security standards perimeter physical security through the use of vehicle barriers, electronic access cards, CCTV systems, alarms and intrusion detection, and an integrated central monitoring of access control systems. | UN | 53 - وعند إنجاز المرحلة الأولى، سوف تمتثل مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا للمقر المتعلقة بمحيط الأمن المادي باستخدام حواجز من المركبات، وبطاقات دخول إلكترونية، ونظم تلفزيونية ذات دوائر مغلقة، ونظم للإنذار وكشف التسلل، ونظم مركزية متكاملة للرصد ومراقبة الدخول. |
The BINUCA Guard Unit is not a peacekeeping force; it is mandated to provide perimeter security and access controls for United Nations facilities and premises in Bangui and across the Central African Republic. | UN | وليست وحدة الحراسة التابعة لمكتب بناء السلام قوة لحفظ السلام؛ وإنما هي وحدة مكلفة بتوفير الأمن ومراقبة الدخول والخروج في المنطقة المحيطة بمرافق الأمم المتحدة ومبانيها في بانغي وفي جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى. |
21. As set out in paragraph 25 of my previous report (S/2004/710 and Corr.1), the multinational force is carrying out broad area security, escorting United Nations movements, and controlling access to and protecting the outer perimeter of United Nations facilities. | UN | 21 - وكما هو مبين في الفقرة 25 من تقريري السابق S/2004/710) و (Corr.1، فإن القوة متعددة الجنسيات توفر الأمن العام للمنطقة، وتقوم بحراسة تحركات الأمم المتحدة، ومراقبة الدخول إلى المحيط الخارجي لمرافق الأمم المتحدة وحماية هذه المرافق. |