Shelters and crisis centres for women and children were jointly funded by the Greenland Home Rule Government and the municipalities. | UN | وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرين لاند والمحليات في تمويل دور إيواء ومراكز الأزمات المخصصة للنساء والأطفال. |
The films will be distributed to language centres and crisis centres | UN | وستوزّع الأفلام على مراكز اللغة ومراكز الأزمات. |
In all, 14,010 persons were assisted at the information-and-counselling and crisis centres in 2011 and the first three months of 2012, and 11,309 of them were women. | UN | وإجمالاً تلقى 010 14 شخصاً مساعدة من مراكز المعلومات والإرشادات ومراكز الأزمات في عام 2011 وفي الثلاثة أشهر الأولى من عام 2012، وكان من بينهم 309 11 امرأة. |
However, she claims that most of the shelters and crisis centres are run and financed by non-governmental organizations, without State support, and are unevenly distributed geographically. | UN | غير أن صاحبة البلاغ تدعي أن معظم أماكن الإيواء ومراكز الأزمات ممولة من منظمات غير حكومية، دون دعم من الدولة وليست موزعة جغرافيا بالتساوي. |
the crisis centres are low-threshold facilities that offer women victims of violence and their children sheltered accommodation in a transitional phase. | UN | ومراكز الأزمات هي منشآت ذات شروط منخفضة تتيح للنساء ضحايا العنف وأطفالهن الإقامة في مراكز إيواء كمرحلة مؤقتة. |
There are disparities between Aboriginal women living on- and off-reserve in accessing shelters and crisis centres. | UN | 402- وهناك تفاوتات بين نساء الشعوب الأصلية اللائي يعشن في المحمية وخارجها في الوصول إلى أماكن الإيواء ومراكز الأزمات. |
The Division actively cooperates with non-governmental organisations and crisis centres in providing assistance to victims of trafficking in persons, whether it be psychological support or the provision of temporary refuge. | UN | ويتعاون القسم بنشاط مع المنظمات غير الحكومية ومراكز الأزمات في مجال تقديم المساعدة لضحايا الاتجار في الأشخاص، سواء كان دعما نفسيا أو توفير المأوى المؤقت. |
Other factors also play a role, such as a lack of familiarity, among staff of the internal affairs bodies, with the legal aspects of responding in practice to domestic violence, and ignorance of how to work with victims of violence and crisis centres. | UN | وهناك عوامل أخرى تلعب دورها أيضا، مثل عدم وجود معرفة لدى العاملين في أجهزة الشؤون الداخلية، بالنواحي القانونية للرد بصورة عملية على العنف المنزلي، والجهل بكيفية التعامل مع ضحايا العنف ومراكز الأزمات. |
Rehabilitation and crisis centres had been opened in various cities to provide round-the-clock medical and legal aid to women and shelter. | UN | وقال إن مراكز إعادة التأهيل ومراكز الأزمات قد افتتحت في عددٍ من المدن لتوفير الرعاية الصحية والمساعدة القانونية والمأوى للنساء على مدار الساعة. |
198. The Committee recommends the establishment of a sufficient number of accessible shelters and crisis centres for female victims of violence in both urban and rural areas. | UN | 198 - وتوصي اللجنة بإنشاء عدد كاف من الملاجئ ومراكز الأزمات التي يسهل الوصول إليها للإناث من ضحايا العنف في كل من المناطق الحضرية والريفية. |
PEI's shelters, outreach services, and crisis centres are available to Aboriginal women, whether living on or off reserve. | UN | 212- وأماكن الإيواء، وأنشطة الخدمات المجتمعية غير التقليدية، ومراكز الأزمات في برنس إدوارد أيلاند متاحة لنساء الشعوب الأصلية، سواء كن يعشن في المحمية أو خارجها. |
The increased support for women's shelters and crisis centres is evidence of the recognition extended by the Government of Québec to this network of services for victims of spousal abuse. | UN | 341- وزيادة الدعم المقدم لأماكن الإيواء ومراكز الأزمات للمرأة دليل على اعتراف حكومة كيبك بخدمات هذه الشبكة لضحايا العنف الزوجي. |
26. The Committee recommends the establishment of a sufficient number of accessible shelters and crisis centres for female victims of violence in both urban and rural areas. | UN | 26 - وتوصي اللجنة بإنشاء عدد كاف من الملاجئ ومراكز الأزمات التي يسهل الوصول إليها للإناث من ضحايا العنف في كل من المناطق الحضرية والريفية. |
2. Increasing the knowledge base by disseminating information and providing guidance to family counselling services, child welfare services and crisis centres. | UN | 2 - زيادة قاعدة المعرفة عن طريق نشر المعلومات وتقديم التوجيه إلى إدارات تقديم المشورة للأُسر وإدارات رعاية الطفل ومراكز الأزمات. |
376. Women have received a great deal of assistance from legal, advisory, informational and crisis centres that have been created by non-governmental organizations and are functioning in virtually all regions of the country. | UN | 376 - وتلقت المرأة قدرا كبيرا من المساعدة من المراكز القانونية والاستشارية والإعلامية ومراكز الأزمات التي أنشأتها المنظمات غير الحكومية والتي تؤدي مهامها في جميع مناطق البلد عمليا. |
The National Action Plan reacts to the need to increase the number of asylums and crisis centres for victims of domestic violence and the introduction of specialised services that are still in short supply in Slovakia in the social service network designed to render support to battered women and their children. | UN | 146- وتستجيب خطة العمل الوطنية للحاجة إلى زيادة عدد أماكن اللجوء ومراكز الأزمات لضحايا العنف المنزلي وإدخال الخدمات المتخصصة التي لايزال المتوفر منها قليلا في سلوفاكيا في إطار شبكة الخدمات الاجتماعية المصممة لتقديم الدعم للنساء اللائي يتعرضن للضرب هن وأطفالهن. |
37. In case a minor becomes a victim of trafficking, a socio-legal protection authority in cooperation with the International Organization for Migration (IMO) or with non-governmental organization shall ensure that a minor is involved in the Programme of Support and Protection of Victims of Human Trafficking, and that he/she is provided with assistance and protection in a safe facility such as foster homes and crisis centres. | UN | 37- وفي حالة وقوع قاصر ضحية للاتجار، تضمن سلطة للحماية الاجتماعية - القانونية بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة أو منظمة غير حكومية إشراك القاصر في برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالشر، وحصوله على المساعدة والحماية في مرفق آمن مثل دور الحضانة ومراكز الأزمات. |
Nevertheless, most women members of Parliament and most submissions from NGOs (including the National Council of Women, the Young Women's Christian Association, the Salvation Army and women's refuges and crisis centres) had supported the new legislation, which aimed not to promote prostitution, but to minimize harm and reduce exploitation. | UN | ومع ذلك فإن معظم النساء الأعضاء في البرلمان ومعظم التقارير المحالة من المنظمات غير الحكومية ( بما فيها المجلس الوطني للمرأة, وجمعية الشابات المسيحيات, وجيش الخلاص ومأوى النساء ومراكز الأزمات) أيدت التشريع الجديد, الذي لا يهدف إلى تشجيع البغاء, ولكن إلى تقليل الضرر والحد من الاستغلال. |
the crisis centres were financed exclusively from the State budget; they provided support for victims of violence, with the help of NGOs. | UN | ومراكز الأزمات تمولها حصرا ميزانية الدولة. توفر هذه المراكز الدعم لضحايا العنف، بالمساعدة من المنظمات غير الحكومية. |
In 2006, social services at in-patient institutions, day-centres, crises centres and lodging-houses for the homeless were provided to 114 thou persons. | UN | 174- وفي عام 2006 تم تقديم الخدمات الاجتماعية في مؤسسات العيادات الداخلية والمراكز النهارية ومراكز الأزمات ومساكن إيواء المشردين إلى 114 ألف شخص. |