"ومراهقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adolescents
        
    • and teenagers
        
    • teens
        
    • Casa Alianza
        
    • adolescents and
        
    This meeting brought together for the first time, from a wide range of countries from the Americas, children and adolescents who had been commercially sexually exploited. UN ولقد استقطب هذا الاجتماع ﻷول مرة أطفالاً ومراهقين من مجموعة واسعة من البلدان من اﻷمريكتين ممن كانوا قد تعرضوا للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية.
    Women of various ages and states of health and adolescents are, as a rule, employed in such units. UN وبصفة عامة، تعمل في هذه الوحدات نساء في مختلف اﻷعمار والحالات الصحية ومراهقين.
    Eight of every 10 boys, girls and adolescents under 18 years of age will benefit from the reforms included in this plan. UN وسوف يستفيد ثمانية من كل عشرة صبيان وصبيات ومراهقين دون سن 18 عاما من الإصلاحات الواردة في هذه الخطة.
    The State and international bodies should support families, in a way that promoted all-encompassing education for children and teenagers. UN وينبغي للدولة والهيئات الدولية أن تدعم الأُسر على نحو يتم معه تعزيز التعليم الشامل لأبنائهم من أطفال ومراهقين.
    With the Department of Mental Health, UNICEF provided psychological support to children and teenagers. UN وبالتعاون مع إدارة الصحة العقلية، قدمت اليونيسيف دعما نفسيا لأطفال ومراهقين.
    We should note that the special session was the first time that delegations comprised children and adolescents as official members, more than 400 of whom participated from more than 150 countries. UN وينبغي أن نلاحظ أن الدورة الاستثنائية ضمت لأول مرة وفودا تتكون من أطفال ومراهقين بوصفهم أعضاء رسميين، وشاركت فيها أكثر من 400 امرأة من أكثر من 150 بلدا.
    Around 18,103 children and adolescents who were working or living in the street were integrated into the school system each year between 2010 and 2013. UN وقد أدمجنا في النظام المدرسي في الفترة 2010-2013 في المتوسط السنوي 103 18 أطفال ومراهقين عمال أو مقيمين في الشوارع.
    According to statistics relating to the Protection Protocol, 407 children and adolescents were provided with care, 261 of them were accompanied, 40 were separated from their families and 106 were unaccompanied. UN وحسب الإحصاءات المتعلقة ببروتوكول الحماية، تلقى 407 أطفال ومراهقين الرعاية وتمت مواكبة 261 منهم، وكان 40 منهم منفصلين عن أسرهم و106 منهم غير مصحوبين.
    In Chile, for example, UNICEF supported an opinion study with Mapuche children and adolescents from Santiago and localities of the ninth region. UN ففي شيلي على سبيل المثال، دعمت اليونيسيف دراسة استطلاع آراء أجريت على أطفال من المابوتشي ومراهقين من سانتياغو وبعض الأماكن بالمنطقة التاسعة.
    At the country level, UNICEF has supported inter-ethnic meetings of youth and adolescents, including workshops on leadership, in which participants receive information on the Forum. UN وعلى الصعيد القطري، قدمت اليونيسيف الدعم لعقد اجتماعات لشباب ومراهقين ينحدرون من أعراق متعددة، بما في ذلك عقد حلقات عمل بشأن القيادة، تلقى المشاركون فيها معلومات بشأن المنتدى.
    The " families " , comprising children and adolescents aged between 2.5 to 18 years, live in detached houses and run their own households. UN وتعيش " الأسر " المكونة من أطفال ومراهقين تتراوح أعمارهم ما بين سنتين ونصف و18 سنة، في بيوتها الخاصة وتمنح قطع أرض خاصة بها.
    4. A number of Governments and non-governmental organizations have indicated their intention to include children and adolescents in their delegations to the second substantive session of the Committee. UN 4 - وقد ذكر عدد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية اعتزامها إشراك أطفال ومراهقين في عضوية وفودها في الدورة الموضوعية الثانية للجنة.
    20. To establish an inter-institutional network with social programmes for the eradication of child labour that will expand its impact by guaranteeing the rights of the children and adolescents and their families who find themselves in those circumstances. UN 20 - إنشاء شبكة مشتركة بين المؤسسات تشمل برامج اجتماعية للقضاء على عمالة الأطفال، وتتيح تعميق الأثر المترتب على تلك البرامج في ضمان حقوق المتضررين من هذه الحالة من أطفال ومراهقين وأسرهم.
    We are mindful of the fact that much remains to be done in order to guarantee full reproductive rights and reproductive health, including access to reproductive health services by all -- men, women and adolescents. UN ونحن ندرك أنه ما زال أمامنا الكثير من العمل لكفالة كل الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، بما في ذلك الحصول على خدمات الصحة الإنجابية للجميع - رجالا ونساء ومراهقين.
    31. CRC was concerned about the high incidence of intrafamily and sexual violence against children and adolescents, in particular girls. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع معدل العنف الأسري والجنسي الذي يمارَس على أطفال ومراهقين وخاصة منهم الفتيات.
    The Supreme Court has issued a " Protocol of Action for those delivering justice in cases affecting children and adolescents " . UN وقد أصدرت المحكمة العليا للدولة " بروتوكول عمل للمعنيين بإقامة العدل في القضايا المتعلقة بأطفال ومراهقين " .
    In several cases, children and teenagers are not only charged for crimes, but tortured as well, as noted by STP. UN وفى عدة حالات، لم يتوقف الأمر عند متابعة أطفال ومراهقين بتهم الإجرام، بل تعرض هؤلاء للتعذيب أيضاً، حسبما أفادت به جمعية الشعوب المعرضة للخطر.
    55. As regards the elimination of child labour, 6,603 law-enforcement operations were conducted in establishments or sites from 2007 to 2011, resulting in protection measures for 22,505 children and teenagers. UN 55 - وفي ما يتعلق بوضع نهاية لعمل الأطفال، نُفذت 603 6 من عمليات إنفاذ القانون في مؤسسات أو أماكن منذ عام 2007 إلى عام 2011، مما أسفر عن تطبيق تدابير لحماية 505 22 أطفال ومراهقين.
    Kids and teenagers. Open Subtitles هذه الايام، اطفال ومراهقين
    Clean-cut, optimistic teens. Open Subtitles قصة شعر رائعة ومراهقين متفائلين
    Asociación Casa Alianza Guatemala considers that about 7 out of every 10 children or young persons in Guatemala suffer or will suffer some form of abuse. UN وتقدِّر الرابطة أن سبعة من كل عشرة أطفال ومراهقين من الجنسين تقريباً في كل أنحاء غواتيمالا يعانون أو هم عُرضة لأن يعانوا ضرباً من ضروب إساءة المعاملة.
    The role of men in society, as boys, adolescents and fathers, was also emphasized in the context of education. UN وجـرى أيضا في سياق عملية التوعية التأكيد على دور الرجال في المجتمع، كفتيان ومراهقين وآباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus