Achieve just and comprehensive peace in the Middle East based on relevant United Nations resolutions, the Madrid terms of reference, land-for-peace, and the Arab Peace Initiative in its entirety. | UN | :: تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط يستند إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومرجعية مدريد والأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية برمتها. |
The most important priority for the Arab League is to find a just and lasting solution to the Arab-Israeli conflict, in accordance with resolutions of international legitimacy, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative. | UN | إن أهم أولويات جامعة الدول العربية إيجاد حل عادل ودائم للنـزاع العربي الإسرائيلي وفق قرارات الشرعية الدولية ومرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية. |
The Committee also stresses the importance of those negotiations being based on relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative, and of regional partners being directly involved in them. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا أهمية حقيقة أن تلك المفاوضات ترتكز على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية وأن الشركاء الإقليميين يشتركون فيها مباشرة. |
Syria also recalls that it has consistently called for a peace based on resolutions 242 (1967) and 338 (1973), the Madrid framework, the principle of land for peace and other agreements reached by both parties, in addition to the Arab peace initiative presented at the Beirut Arab Summit. These are the same bases that the Secretary-General mentioned in his report. | UN | فسورية دائما تؤكد أن القرارين 242 (1967) و 388 (1973)، ومرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام والاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، ثم مبادرة السلام العربية التي أيدها مؤتمر القمة العربي، هذه هي الأسس التي تتحدث عنها سورية، وهذه هي الأسس نفسها التي ذكرها الأمين العام في تقريره. |
The international community should take action to bring about a comprehensive, peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict, in accordance with the resolutions of international legitimacy, the road map, the principle of land for peace and the Madrid terms of reference. | UN | وعلى المجتمع الدولي كذلك التحرك لتحقيق التسوية السلمية الشاملة للصراع العربي الإسرائيلي وفق قرارات الشرعية الدولية وخارطة الطريق ومبدأ الأرض مقابل السلام ومرجعية مدريد. |
One of the main priorities of the Arab League is the quest for a just and lasting resolution of the Arab-Israeli conflict in accordance with international law, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative, as well as the enhancing of cooperation between the two organizations, which can help us to confront international threats and challenges and to establish international peace and security. | UN | ومن أهم أولويات جامعة الدول العربية إيجاد حل عادل ودائم للنزاع العربي الإسرائيلي وفقا لقرارات الشرعية الدولية ومرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية. |
They had expressed the hope that the parties would overcome the remaining differences in their quest for a final settlement based on the relevant resolutions of the United Nations bodies, the Madrid terms of reference adopted at the Peace Conference on the Middle East in 1991, the 2002 Arab Peace Initiative and the road map. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن يتغلب الأطراف على الصعوبات الباقية في سعيهم للوصول إلى تسوية نهائية على أساس القرارات ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة ومرجعية مدريد المعتمدة في مؤتمر السلام في الشرق الأوسط لعام 1991 ومبادرة السلام العربية لعام 2002 وخارطة الطريق. |
In conclusion, the Syrian Arab Republic, under the leadership of President Bashar Al-Assad, will continue its ceaseless efforts to establish a comprehensive and just peace, in conformity with relevant United Nations resolutions, the Madrid terms of reference, the principle of land for peace and the resolutions adopted at the Arab Summit held recently in Beirut. | UN | في الختام، إن الجمهورية العربية السورية، بقيادة السيد الرئيس بشار الأسد، ستواصل مسعاها الدؤوب لإحلال السلام العادل والشامل، وفق قرارات الأمم المتحدة ومرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام وقرارات القمة العربية الأخيرة التي انعقدت في بيروت. |
Those included Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008), the Madrid terms of reference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and the Road Map. | UN | وتتضمن هذه المعايير قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 ((2002) و 1515 (2003) و 1850 (2008)، ومرجعية مدريد بما فيها مبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية، وخريطة الطريق. |
" The African Union is also committed to the goal of a comprehensive regional peace between Israel and Lebanon, on the one hand, and between Israel and Syria, on the other, based on the relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. | UN | " والاتحاد الأفريقي ملتزم أيضا بهدف تحقيق سلام إقليمي شامل بين إسرائيل ولبنان، من ناحية، وبين إسرائيل وسورية، من ناحية أخرى، على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
Jordan supports all efforts to realize a just, lasting and comprehensive peace, based on the decisions of the Arab summits, the Madrid terms of reference and relevant international resolutions, and to put an end to the Arab-Israeli conflict on all tracks. | UN | ولهذا يدعم الأردن جميع الجهود الهادفة إلى تحقيق السلام العادل والدائم والشامل استنادا لقرارات القمة العربية ومرجعية مدريد والقرارات الدولية ذات الصلة، ويؤكد على ضرورة إنهاء الصراع العربي - الإسرائيلي على المسارات كافة. |
The situation in the Middle East could be significantly improved by progress in the negotiation process, on the basis of the main parameters defined and recorded in Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative, and reiterated in the Quartet ministerial statement of 23 September. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط يمكن أن تتحسن كثيرا بإحراز تقدم في عملية التفاوض، على أساس المعايير الرئيسية المحددة والمسجلة في قرارات مجلس الأمن ومرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية، والتي أعيد التأكيد عليها في البيان الوزاري للمجموعة الرباعية الصادر في 23 أيلول/سبتمبر. |
Syria reaffirms its commitment to the achievement of a just and comprehensive peace on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973); the Madrid terms of reference; the land for peace formula; and the initiative adopted by the Arab Summit in Beirut. | UN | إن سورية تعيد التأكيد من جديد على التزامها بتحقيق السلام العادل والشامل القائم على أساس قرارات الأمم المتحدة 242 (1967) و 338 (1973) ومرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام والمبادرة العربية التي اعتمدتها قمة بيروت. |
A just, lasting and comprehensive settlement of the situation in the Middle East, including the Syrian and Lebanese tracks, must be based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002), the Madrid terms of reference, in particular the principle of land for peace, and the implementation of all existing agreements between the parties. | UN | وأية تسوية عادلة ودائمة وشاملة للحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك المساران السوري واللبناني، يجب أن تستند إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) ومرجعية مدريد وعلى وجه الخصوص مبدأ الأرض مقابل السلام وتنفيذ جميع الاتفاقات القائمة بين الطرفين. |
Finally, Viet Nam reaffirms its steadfast support for achieving a two-State solution and stands ready to further contribute to a just and lasting peace in the Middle East on the basis of the Road Map, the Arab Peace Initiative, the Madrid terms of reference and the relevant Security Council resolutions, including resolutions 1850 (2008) and 1860 (2009). | UN | ختاما، تؤكد فييت نام مجددا دعمها الثابت لتسوية قائمة على دولتين، وهي على استعداد لمواصلة الإسهام في تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط على أساس خارطة الطريق ومبادرة السلام العربية ومرجعية مدريد وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرارين 1850 (2008) و 1860 (2009). |
In conclusion, Viet Nam reaffirms its support for a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East on the basis of the relevant resolutions of the Security Council, including resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), the Madrid terms of reference and the principle of land for peace, as well as the Arab Peace Initiative. | UN | ختاماً، تؤكد فييت نام مجدداً دعمها لسلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرارات 242 (1967)، 338 (1973)، 1397 (2002)، 1515 (2003)، ومرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام، فضلاً عن مبادرة |
The United Nations will continue to work for a just and lasting peace in the Middle East through negotiations based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008), previous agreements, the Madrid framework, the Road Map and the Arab Peace Initiative. | UN | وستواصل الأمم المتحدة العمل من أجل تحقيق السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط من خلال المفاوضات وعلى على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، 338 (1973)، 1397 (2002)، 1515 (2003)، و 1850 (2008)، والاتفاقات السابقة ومرجعية مدريد وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية. |