"ومركز الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations Centre
        
    • the Centre for
        
    • Nations Regional Centre
        
    • and the Centre
        
    • ECE and
        
    • AND UNITED
        
    • Nations Information Centre
        
    (ii) In the case of the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements, rest with the respective Executive Director; UN `2 ' المدير التنفيذي، في حالة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    On these occasions, the organization often receives technical support from the United Nations Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and the United Nations Information Centre. UN وفي هذه المناسبات، تتلقى المنظمة في كثير من الأحيان الدعم الفني من مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية ومركز الأمم المتحدة للإعلام.
    It underlined the need for close collaboration between ESCAP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) in efforts to promote the sustainable development of urban and rural areas. UN وأكد ضرورة إقامة تعاون وثيق بين اللجنة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في إطار الجهود المبذولة للنهوض بالتنمية المستدامة للمناطق الحضرية والريفية.
    Danish International Development Agency/United Nations Centre for Human Settlements multi-bilateral agreement for project activities UN أنشطة مشاريع اتفاق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    (ii) Percentage of participants in activities of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology and the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization indicating that they have increased their capacity to formulate or implement more effective and coherent policies to foster innovation, to develop and transfer technology, or in the area of agricultural mechanization UN ' 2` نسبة المشتركين في أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية الذين يفيدون بأنهم زادوا قدرتهم على صياغة أو تنفيذ سياسات أكثر فعالية واتساقاً لرعاية الابتكار، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، أو في مجال المكننة الزراعية
    The United Nations Environment Programme, the International Labour Organization and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) sent teams to Mozambique to work with the Government in assessing the impact of the floods and designing plans for reconstruction. UN فقد بعث كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة العمل الدولية، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أفرقة إلى موزامبيق من أجل العمل مع الحكومة في مجال تقييم أثر الفيضانات ووضع خطة لإعادة البناء.
    Overtime payment system at the United Nations Office at Nairobi, UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements UN نظام دفع أجور العمل الإضافي في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    PGU-LAC was originally established as a joint effort of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) and other international cooperation agencies. UN وكان هذا البرنامج قد أقيـم في البداية باعتباره ثمـرة جهـد مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ووكالات التعاون الدولي الأخرى.
    (ii) The Executive Directors or officials duly authorized by them shall be responsible for purchasing, renting or selling activities relating to their respective offices in respect of the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements; UN `2 ' المديرون التنفيذيون أو الموظفون المفوضون من قبلهم حسب الأصول مسؤولون عن عمليات الشراء أو الاستئجار أو البيع المتعلقة بكل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    In this regard, Kenya wishes to see maximal utilization of the facilities available in Nairobi, the headquarters of the United Nations Environment Programme (UNEP) and of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). UN وفي هذا الصدد، تود كينيا أن ترى الاستخدام الأمثل للتسهيلات المتاحة في نيروبي، مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    The Commission noted that one of the benefits arising from its involvement in such a project would be the improved coordination of work between the Commission, WCO and the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business. UN ولاحظت اللجنة أنّ من المنافع التي يمكن أن تتأتى من مشاركتها في هذا المشروع تحسّن تنسيق العمل بين اللجنة والمنظمة العالمية للجمارك ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    The implementation of the technical cooperation programme will draw upon the standards, recommendations and tools developed by the ECE Trade and Timber Division and the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UNCEFACT). UN وسيعتمد تنفيذ برنامج التعاون التقني على المعايير والتوصيات والأدوات المعدة من جانب شعبة التجارة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    56/206 Strengthening the mandate and status of the Commission on Human Settlements and the status, role, and functions of the United Nations Centre for the Human Settlements (Habitat) UN تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    These experts shall be selected from a roster prepared on the basis of proposals made by the States parties, OHCHR and the United Nations Centre for International Crime Prevention, now part of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN ويتم انتقاء هؤلاء الخبراء من قائمة بالخبراء يجري إعدادها بالاستناد إلى الاقتراحات المقدمة من الدول الأطراف، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، الذي هو الآن جزء من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In Guinea-Bissau, PCASED, the United Nations Centre for Peace and Disarmament in Africa and the United Nations Office in Bissau -- in collaboration with national authorities and representatives of civil society -- have developed an arms-collection project to provide financing for development projects. UN وفي غينيا - بيساو، استحدث برنامج التنسيق والمساعدة ومركز الأمم المتحدة للسلم ونزع السلاح في أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في بيساو - بالتعاون مع السلطات الوطنية وممثلي المجتمع المدني - مشروعا لجمع الأسلحة من أجل توفير التمويل لمشاريع التنمية.
    Despite its limited resources, this joint venture of the World Bank, United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) AND UNITED Nations Development Programme has had considerable impact on thinking about how to pursue urban development in the South. UN ورغم محدودية موارد هذا المشروع المشترك بين البنك الدولي ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلا أن وقعه كان كبيرا على التفكير في كيفية تحقيق التنمية الحضرية في بلدان الجنوب.
    Source: Cities Alliance for Cities without Slums, World Bank, United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), 1999. UN المصدر: تحالف المدن من أجل مدن بلا أحياء عشوائية، والبنك الدولي، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، 1999.
    In addition, experts have been obtained from the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization (WHO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat)/(UNCHS) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), to ensure coherence in policies at the sectoral level. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتى خبراء من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة الأغذية والزراعة للعمل على كفالة الاتساق في السياسات على الصعيد القطاعي.
    Partners included the African-American Institute and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). UN وكان من بين الشركاء المعهد الأفريقي - الأمريكي، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    149. The Office also audited the systems used to pay overtime to General Service staff at the United Nations Office at Nairobi, UNEP and the Centre for Human Settlements for the period from 1 January 1998 to 31 August 1999. UN 149 - كذلك أجرى المكتب عملية مراجعة للنظم المستخدمة لدفع أجر العمل الإضافي للموظفين من فئة الخدمات العامة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1998 إلى 31 آب/أغسطس 1999.
    The initiative is coordinated by the working group and the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia. UN وينسق هذه المبادرة الفريق العامل ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى.
    The Secretary-General envisages that I-ACT and the Centre will serve these purposes well for the benefit of Member States. UN ويتوقع الأمين العام أن من شأن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أن يخدما هذه الأغراض بشكل جيد لصالح الدول الأعضاء.
    Disarmament in Asia and the Pacific AND UNITED Nations UN والمحيط الهادئ، ومركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونــزع
    The United Nations Information Centre at Prague, established in December 1947, was one of the 10 oldest information centres and was called upon to play an important role. UN ومركز اﻷمم المتحدة للاعلام في براغ، وهو أحد أقدم عشر مراكز للاعلام لانه أنشأ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٧، مؤهل للاضطلاع بدور هام في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus