There is also a Ministry for Social Protection and the status of women. | UN | كما توجد في جمهورية بنن وزارة مختصة بالحماية الاجتماعية ومركز المرأة. |
Three papers were submitted by experts on the human rights of women and the status of women and their rights. | UN | وقدم الخبراء ثلاث ورقات عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة ومركز المرأة وحقوقها. |
That was important in view of the great differences between the regions in traditional customs, the status of women, and so forth. | UN | وهذا أمر هام نظرا لأن هناك فروقا كبيرة بين المناطق من حيث العادات التقليدية، ومركز المرأة وما شابه ذلك. |
These efforts significantly increased the general knowledge and appreciation of the role and status of women in development. | UN | وقد زادت هذه الجهود الى حد كبير من المعرفة والتقدير العامين لدور ومركز المرأة في التنمية. |
That is evidence of the change in the stereotypical thinking about women and of the enhancement of the position and status of women in society. | UN | وتلك دلالة على التغيير في التفكير المستند إلى القوالب النمطية عن المرأة وعلى تعزيز وضع ومركز المرأة في المجتمع. |
The policy aims at bringing about social and demographic change, particularly through improvements in education and the status of women. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى إحداث تغيير اجتماعي وديمغرافي، خاصة من خلال تحسين التعليم ومركز المرأة. |
The Ministry of Social Affairs and the status of women (MINASCOM) had gone into the field to educate children and had organized conferences and seminars. | UN | وقد دخلت وزارة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة ميدان تعليم الأطفال ونظمت مؤتمرات وحلقات دراسية. |
Three themes were discussed at these workshops: gender and development, the status of women and advocacy. | UN | وخلال هذه الحلقات السالفة الذكر، دار النقاش حول مواضيع ثلاثة، وهي نوع الجنس والتنمية، ومركز المرأة القانوني، والدعوة. |
Study on freedom of religion or belief and the status of women | UN | دراسة عن حرية الدين أو المعتقد ومركز المرأة |
He wanted to relay his Government's interest in the Institute's activities relating to the development programmes and the status of women in his country. | UN | وأبدى رغبة في نقل اهتمام حكومته بأنشطة المعهد المتصلة بالبرامج اﻹنمائية ومركز المرأة في البلد. |
The conclusions will have a wide-ranging impact on democracy-building, educational policies, health-care programmes and the status of women. | UN | وسيكون للنتائج التي أسفر عنها أثر واسع المدى على بناء الديمقراطية وسياسات التعليم وبرامج الرعاية الصحية ومركز المرأة. |
The statistical tables include national data on nutrition, health, education, population, and the status of women. | UN | وتشمل الجداول الاحصائية بيانات وطنية عن التغذية والصحة والتعليم والسكان ومركز المرأة. |
Some such priority fields could be poverty, the family, employment, and the status of women in society. | UN | وهذه المجالات ذات اﻷولوية قد تتضمن، من بين ما تتضمنه، الفقر واﻷسرة والعمالة ومركز المرأة في المجتمع. |
8 " The UN and the status of women " , released in English, French and Spanish in May | UN | " اﻷمم المتحدة ومركز المرأة " ، صدرت بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في أيار/مايو - لم ينشر بعد |
Violence against women, the status of women and the question of educational facilities available to women were some of the topics discussed. | UN | ومن جملة المواضيع التي نظر فيها: العنف ضد المرأة ومركز المرأة ومسألة المرافق التعليمية المتاحة للمرأة. |
In the 1997 edition, the emphasis is on issues such as the dimensions of poverty and globalization and the status of women. | UN | وفي طبعة عام ١٩٩٧، يجري التأكيد على مسائل كأبعاد الفقر والعولمة ومركز المرأة. |
3. Gender balance and status of women in employment with organizations of the United Nations common system | UN | التوازن بين الجنسين ومركز المرأة العاملة لدى المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة واو - |
The Oportunidades programme focused on the role and status of women. | UN | ويركز برنامج تكافؤ الفرص على دور ومركز المرأة. |
The final Programme of Action must embody irreversible commitments towards strengthening the role and status of women. | UN | وبرنامج العمل النهائي يجب أن يتضمن التزامات لا رجعة فيها بتقوية دور ومركز المرأة. |
Traditional attitudes and women’s low status in society are said to be the principal obstacles to their more active participation in such programmes. | UN | ويقال إن السلوك التقليدي ومركز المرأة المتدني في المجتمع هما أهم العقبات التي تعوق مشاركة المرأة بنشاط أكبر في تلك البرامج. |
the position of women in the High Organs of State decreased in comparison with the previous reporting period. | UN | ومركز المرأة في المنظمات العليا التابعة للدولة انخفض مقارنة بفترة تقديم التقارير السابقة. |
UNDP increased its support to women's telecentres and training facilities for women entrepreneurs such as the Association pour le soutien et l'appui à la femme entrepreneur in Cameroon and the Women Centre in the Philippines. | UN | وقام البرنامج بزيادة الدعم الذي يقدمـه إلى مراكـز الاتصال عن بـُـعد ومرافق التدريب التي أقيمـت للنساء المنظـِّـمات للمشاريع مثل رابطة دعم منظـِّـمات المشاريع في الكاميرون ومركز المرأة في الفلبين. |