"ومرن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and flexible
        
    • and resilient
        
    • and flexibly
        
    • flexible and
        
    • but flexible
        
    • yet flexible
        
    • and in a flexible manner
        
    • and fluid
        
    Africa would require credible, predictable, sustainable and flexible financing from assessed contributions of Members of the United Nations. UN تحتاج أفريقيا إلى تمويل موثوق به ويمكن التنبؤ به ومستدام ومرن من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Division of Administrative Support Services continued to respond to those challenges in a proactive and flexible manner. UN وقد واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري العمل بشكل استباقي ومرن لمعالجة هذه التحديات.
    We hope that in the course of this year the Ad Hoc Working Group will adopt a broad and flexible working agenda, enabling us to achieve concrete results. UN ونأمل أن يتمكن الفريق العامل المخصص خلال هذا العام من اعتماد جدول أعمال واسع ومرن يمكننا من تحقيق نتائج ملموسة.
    For a reliable and resilient biosafety and biosecurity regime, all stakeholders should be involved. UN ينبغي إشراك جميع من يهمهم الأمر من أجل إيجاد نظام موثوق ومرن للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    We should consider innovatively and flexibly the way in which the Millennium Assembly is prepared. UN وعلينا أن ننظر على نحو ابتكاري ومرن في الطريقة التي يجري بها التحضير للجمعية اﻷلفية.
    The Australian Government has asked the Australian Industrial Relations Commission to prepare modern awards to ensure they provide a fair and flexible minimum safety net. UN وطلبت الحكومة الأسترالية من لجنة العلاقات الصناعية الأسترالية إعداد أحكام حديثة توفر حدا أدنى منصف ومرن لشبكة الأمان.
    The Central Emergency Response Fund and a new funding mechanism have helped to provide rapid and flexible funding. UN وقد ساعد الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وآلية تمويل جديدة على توفير تمويل سريع ومرن.
    Nonetheless, UNCTAD was able, through a selective and flexible mode of operation, to make significant progress. UN ومع ذلك، فقد تمكَّن الأونكتاد من إحراز تقدم ذي شأن عن طريق الأخذ بأسلوب عمل انتقائي ومرن.
    Both parties continued to demonstrate a constructive and flexible approach to the resolution of outstanding issues. UN وواصل كلا الطرفين إبداء نهج بنّاء ومرن لتسوية المسائل العالقة.
    He called for a pragmatic and flexible approach in bringing the requisite tools into play at the appropriate moments. UN ودعا إلى اتباع نهج عملي ومرن من خلال تفعيل الأدوات اللازمة في اللحظات المناسبة.
    Nonetheless, UNCTAD maintained steady progress in its programme of work, as it continues to adopt a selective and flexible mode of operations. UN إلا أن الأونكتاد ظل يحقق تقدماً مطّرداً في برنامج عمله، حيث إنه يواصل اعتماد أسلوب انتقائي ومرن في عملياته.
    The Division of Administration Support Services continued to respond to those challenges in a proactive and flexible manner. UN وقد واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري العمل بشكل استباقي ومرن لمعالجة هذه التحديات.
    A comprehensive, coordinated and flexible approach has to be found in considering all these elements in the context of Israeli—Palestinian relations. UN ولا بد من إيجاد نهج شامل ومنسق ومرن للنظر في جميع هذه العناصر في سياق العلاقات الاسرائيلية - الفلسطينية.
    Promotion of an orderly and flexible approach to the liberalization of capital accounts UN تشجيع نهج منظم ومرن في تحرير أرصدة رأس المال من أخطار تقلباتها
    What I would like to do here is to launch a strong appeal to the entire membership, to all my colleagues, to finally engage in negotiations, with a constructive and flexible approach. UN وما أود أن أفعله هنا هو إطلاق نداء قوي إلى جميع الأعضاء، إلى كل زملائي، بأن يدخلوا أخيرا في المفاوضات بنهج بنّاء ومرن.
    Let me stress again that the Uniting for Consensus group's approach is constructive and flexible. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن نهج مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء نهج بناء ومرن.
    For that, we needed a positive and flexible attitude. UN ولذلك، لا بد لنا من موقف إيجابي ومرن.
    STAGE also seeks to promote a decentralized and flexible system of training as a bridging measure whilst the formal labour market evolves. UN ويسعى هذا البرنامج أيضاً إلى تعزيز نظام لا مركزي ومرن من التدريب كتدبير مرحلي مع تطور سوق العمل الرسمي.
    Resilience: building a strong and resilient Australian community to resist the development of any form of violent extremism and terrorism on the home front. UN المرونة: بناء مجتمع أسترالي قوي ومرن لمقاومة نمو أي شكل من أشكال التطرف القائم على العنف والإرهاب على الجبهة الداخلية.
    Labour markets need to operate not only efficiently and flexibly but also equitably, that is, without discrimination against disadvantaged and vulnerable groups. UN ولا تحتاج أسواق العمل إلى أن تعمل على نحو كفء ومرن فحسب بل أيضا على نحو عادل لا يميز ضد المجموعات المحرومة والمستضعفة.
    The Commission should therefore be ambitious in seeking a broad, flexible and open definition. UN ودعا اللجنة لذلك أن تكون طموحة في السعي إلى تعريف واسع ومرن ومفتوح.
    Focusing on implementation: a concrete but flexible arrangement UN التركيز على التنفيذ: وضع ترتيب عملي ومرن في نفس الوقت
    Through consultations with Governments and civil society, the result was a comprehensive yet flexible framework that was tailored to local conditions, and as a result ensured the inclusion of vulnerable groups and remote communities in national development priorities. UN ومن خلال المشاورات مع الحكومات والمجتمع المدني، تم التوصل إلى إطار شامل ومرن في آن، تمت مواءمته ليناسب الظروف المحلية، مما أفضى بدوره إلى ضمان إدراج الفئات الضعيفة والمجتمعات النائية في أولويات التنمية الوطنية.
    In this context, I assure you once again that my delegation remains ready to contribute fully and in a flexible manner. UN وفي هذا السياق، أؤكد لكم مرة أخرى أن وفد بلدي لا يزال مستعداً للمساهمة بشكل كامل ومرن.
    41. Customary law is largely uncodified and is in its nature dynamic and fluid and as a result it is perpetually undergoing change. UN 41- إن القانون العرفي قانون غير مدونٍ بصفة عامة وهو دينامي ومرن بطبيعته، ما يجعله دائم التحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus