"ومرونته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and flexibility
        
    • flexibility of
        
    • and resilience
        
    • and flexible
        
    • and the flexibility
        
    • its flexibility
        
    It follows that any operation must be built around the key criteria of predictability, sustainability and flexibility of funding. UN ويترتب على ذلك أنّ أي عملية يجب أن تقوم على معايير أساسية هي إمكانية التنبؤ بالتمويل واستدامته ومرونته.
    The General Assembly may count on our delegation's full cooperation, support and flexibility in this process. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على كامل تعاون وفدي ودعمه ومرونته في هذه العملية.
    The sanctions implementation procedure needed to be further improved in order to increase the effectiveness and flexibility of sanctions regimes. UN وأضاف أنه يلزم مواصلة تحسين إجراء تنفيذ الجزاءات من أجل زيادة فعالية نظام الجزاءات ومرونته.
    This is a tribute to the determination and resilience of the Palestinian people. UN وهذه إشادة بتصميم الشعب الفلسطيني ومرونته.
    As for the fourth option, it was in his opinion little different from the " free association " option, which was sufficiently broad and flexible. UN أما فيما يتعلق بالخيار الرابع، فهو في رأيه مختلف شيئا ما عن خيار " الارتباط الحر " الذي يتسم باتساع نطاقه ومرونته إلى حد كاف.
    The regional programme will retain its versatility and flexibility to support the differentiated needs of countries in the region. UN وسيحتفظ البرنامج الإقليمي بحيويته ومرونته لدعم الاحتياجات المتباينة لبلدان الإقليم.
    Adopted in 1789, the Constitution is the world's oldest written constitution still in force, and owes its staying power to its simplicity and flexibility. UN اعتمد الدستور عام 1789، ويعد أقدم دستور مكتوب لا يزال سارياً في العالم، ويستمد قوة بقائه من بساطته ومرونته.
    The Institute should retain its autonomy and flexibility in order to be able to collaborate with UNU. UN وينبغي للمعهد أن يحتفظ باستقلاله ومرونته كيما يمكنه التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    In today's market place, both speed and flexibility in production have become imperative. UN وفي سوق اليوم، أصبحت سرعة الانتاج ومرونته أمرين لا غنى عنهما.
    Adopted in 1789, the Constitution is the world's oldest written constitution still in force, and owes its staying power to its simplicity and flexibility. UN وهذا الدستور الذي اعتمد في عام ٩٨٧١، هو اقدم دستور مكتوب في العالم لا يزال معمولا به حتى اﻵن، وهو يدين بقوة بقائه الى بساطته ومرونته.
    In particular, long-term financing continues to depend on the strength, robustness and flexibility of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال التمويل الطويل الأجل يعتمد على قوة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومتانته ومرونته.
    Steps taken to improve humanitarian financing through pooled funds have also enhanced the timeliness and flexibility of humanitarian funding. UN وأدت أيضاً الخطوات المتخذة لتحسين تمويل الأنشطة الإنسانية من خلال الصناديق المجمعة إلى تحسين تمويل الأنشطة الإنسانية من حيث توقيته ومرونته.
    The Special Committee stresses the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing for the African Union when it undertakes a peacekeeping operation under a United Nations mandate. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى تحسين استمرارية تمويل الاتحاد الأفريقي ومرونته وقابلية التنبؤ به في اضطلاعه بما تأذن به الأمم المتحدة من عمليات لحفظ السلام.
    He noted that UNFPA had initiated a series of dialogues with Member States, with a view to improving predictability and flexibility of funding and expanding the donor base. UN وأشار إلى أن صندوق السكان قد شرع في سلسلة من الحوارات مع الدول الأعضاء بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالتمويل ومرونته وتوسيع قاعدة المانحين.
    He noted that UNFPA had initiated a series of dialogues with Member States, with a view to improving predictability and flexibility of funding and expanding the donor base. UN وأشار إلى أن صندوق السكان قد شرع في سلسلة من الحوارات مع الدول الأعضاء بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالتمويل ومرونته وتوسيع قاعدة المانحين.
    It also expanded the United Nations logistical support package to enhance the predictability, sustainability and flexibility of the Mission's financing. UN كما وسع أيضا من مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة، بغية تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل المالي للبعثة، واستدامته ومرونته.
    United Nations appeals and new financing mechanisms, including, above all, the Central Emergency Response Fund (CERF), have increased the amount, predictability and flexibility of funding. UN وأسفرت النداءات، التي وجهتها الأمم المتحدة، وآليات التمويل الجديدة، بما فيها قبل كل شيء، الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، عن زيادة حجم التمويل والتنبؤ به ومرونته.
    Increasing youth membership would be particularly important for the sustainability and resilience of the cooperative model. UN ولزيادة عضوية الشباب أهمية خاصة بالنسبة لاستدامة النموذج التعاوني ومرونته.
    7. Available and flexible treatment UN 7- توافر العلاج ومرونته
    The Prodi panel, as it was known, explored how the United Nations and the African Union could enhance the predictability, the sustainability and the flexibility of financing for United Nations-mandated peace operations undertaken by the African Union. UN واستكشف فريق برودي، كما كان يُعرف، الطريقة التي تمكن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من تحسين إمكانية التنبؤ بتمويل عمليات حفظ السلام بتكليف من الأمم المتحدة التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي واستدامته ومرونته.
    You can count on the cooperation of my delegation and its flexibility. UN بإمكانكم الاعتماد على تعاون وفدي ومرونته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus