"ومسألة حق النقض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the question of the veto
        
    • the issue of the veto
        
    • and the question of veto
        
    But the issue of the expansion of the permanent and non-permanent membership of the Council and the question of the veto should be addressed as a package. UN ولكن ينبغي أن تعالج مسألة توسيع المجلس ومسألة حق النقض بوصفهما صفقة.
    the question of the veto is an essential aspect of Council reform. It is of prime importance. UN ومسألة حق النقض هي جانب رئيسي من جوانب إصلاح المجلس، بل وتكتسي أهمية قصوى.
    In particular, we reaffirm once again that it is not possible to dissociate the increase in the number of members from the question of the veto. UN وبصفة خاصة، نؤكد من جديد أن من غير الممكن فك الارتباط بين زيادة عدد أعضاء المجلس ومسألة حق النقض.
    We must also have the courage to tackle the difficult issues, like the size of the enlarged Security Council and the question of the veto. UN وينبغي لنا أيضا أن نتحلى بالشجاعة لمعالجة المسائل الصعبة، مثل حجم مجلس اﻷمن الموسع ومسألة حق النقض.
    the issue of the veto ought to be addressed seriously and exhaustively, not cursorily and perfunctorily. UN ومسألة حق النقض ينبغي أن تعالج بجدية وعلى نحو مستفيض، وليس بصورة خاطفة أو روتينية.
    However, the report submitted by the Open-ended Working Group clearly showed that there had been little progress regarding critical issues, such as increased membership and the question of veto. UN ومع ذلك، فإن التقرير الذي قدمـه الفريق العامل المفتوح باب العضوية أظهر بوضوح أنـه لم يُـحرز تقدم كبير فيما يتعلق بالمسائل الحاسمة، مثل توسيع العضوية ومسألة حق النقض.
    Reforms currently being undertaken in the United Nations system provide an opportunity to examine the question of expanding the Security Council and the question of the veto power in the light of these new realities. UN وتتيح الاصلاحات الجارية حاليا في منظومة اﻷمم المتحدة فرصة لبحث مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن ومسألة حق النقض في ضوء هذا الواقع الجديد.
    However, such negotiations must be based on a text containing specific proposals, for there are still unresolved issues, such as categories of members, the question of the veto, the question of equitable geographical representation and the Council's working methods. UN بيد أن هذه المفاوضات يجب أن تستند إلى نص يتضمن مقترحات محددة، لأنه لا تزال توجد مسائل لم تحل، مثل فئات العضوية ومسألة حق النقض ومسألة التمثيل الجغرافي العادل وأساليب عمل المجلس.
    (ii) The five key issues: categories of membership; the question of the veto; regional representation; size of an enlarged Security Council and working methods of the Council; and the relationship between the Council and the General Assembly; UN ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض ومسألة التمثيل الإقليمي وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمل المجلس والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛
    But there are still major obstacles to overcome if we are to agree on the composition of the enlarged Council, the creation of new permanent seats and the question of the veto right for both current and prospective members. UN لكن لا تزال هناك عقبات كبيرة لا بد من التغلب عليها إذا ما كان لنا أن نتفق على تشكيل المجلس الموسع، وإنشاء مقاعد دائمة جديدة ومسألة حق النقض سواء بالنسبة لﻷعضاء الحاليين أو المحتملين.
    Eighth, it considers that the increase in the Security Council's membership, the reform of its working methods and the question of the veto are integral parts of Council reform and must be addressed in the same agreement. UN ثامنا، يرى اﻹعلان أن الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن، وإصلاح أساليب عمله ومسألة حق النقض عناصر أساسية في إصلاح المجلس ويجب معالجتها جميعا في إطار نفس الاتفاق.
    Let me now quickly address the principal substantive issues which remain to be settled, inter alia the means of ensuring equitable representation, the ideal number of members of the Council and the question of the veto. UN فاسمحوا لي اﻵن أن أتطرق بسرعة إلى القضايا الموضوعية الرئيسية التي لا تزال بحاجة إلى تسوية، ومن بينها وسائل ضمان التمثيل العادل، والعدد المثالي ﻷعضاء المجلس، ومسألة حق النقض.
    However, we deplore the fact that so much time has elapsed without agreement being reached in the Working Group on several issues, including the number of new Council members, including permanent members, and the question of the veto. UN بيد أنه لمن المؤسف حقا بعد هذه المدة الطويلة أن لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى اتفاق حول مسائل عديدة منها مسألة عدد الأعضاء الجدد الذين يضافون إلى المجلس، ومن منهم يتمتع بصفة العضو الدائم، ومسألة حق النقض.
    10. We feel that expansion, reform of working methods and the question of the veto form an integral part of the reform of the Security Council and should be part of the same agreement. UN ٠١ - ونرى أن زيادة عدد أعضاء المجلس وإصلاح أساليب العمل ومسألة حق النقض تمثل جزء لا يتجزأ من إصلاح مجلس اﻷمن وينبغي أن تمثل أجزاء من الاتفاق الذي يتوصل إليه في هذا الصدد.
    I have referred to three sets of substantive issues which we consider to be of particular importance at this stage and which need to be addressed in the future work of the Working Group: the mode of identification of new permanent members, the status of new permanent members and the question of the veto. UN لقد أشرت إلى ثلاث مجموعات من المسائل المضمونية التي نرى أن لها أهمية خاصة في هذه المرحلة، وأنها تحتاج إلى معالجة في المرحلة المقبلة من عمل الفريق العامل: طريقة تحديد اﻷعضاء الدائمين الجدد، ومركز أولئك اﻷعضاء، ومسألة حق النقض.
    Since these two areas have proved to be less contentious, it is the view of my delegation that during the ensuing sessions we should try to reach general agreement on them and then seriously focus on the issue of the size and composition of the enlarged Security Council and on the question of the veto. UN وحيث أنه ثبت أن هذين المجالين أقل عرضة للخلافات، فإن وفدي يرى أنه ينبغي لنا خلال الدورات اللاحقة أن نحاول التوصل إلى اتفاق عام بشأنهما وأن نركز بعد ذلك بصورة جدية على مسألة حجم وتكوين مجلس اﻷمن الموسع ومسألة حق النقض.
    Although the past three rounds of intergovernmental negotiations have been useful in examining the negotiable elements and exploring the basic linkages among them, we believe that the membership remains divided on such issues as the categories of membership and the question of the veto. UN وعلى الرغم من أن الجولات الثلاث الماضية من المفاوضات الحكومية الدولية كانت مفيدة في تفحص العناصر القابلة للتفاوض واستكشاف الروابط الأساسية في ما بينها، نعتقد أن الأعضاء ما برحوا منقسمين بشأن هذه المسائل كفئتي العضوية ومسألة حق النقض.
    Although the past five rounds of negotiations have been useful in examining negotiable aspects and exploring the basic linkages among them, we believe that the membership remains seriously divided on issues such as categories of membership, regional representation and the question of the veto. UN ورغم أن الجولات الخمس السابقة من المفاوضات كانت مفيدة في بحث الجوانب القابلة للتفاوض واستكشاف الصلات الأساسية فيما بينها، فإننا نعتقد أن الأعضاء ما برحوا منقسمين بشدة بشأن مسائل كفئتي العضوية والتمثيل الإقليمي ومسألة حق النقض.
    As a result of that decision and other successive decisions on the same issue, inter alia, agreement was reached on five key issues: the categories of membership, the question of the veto, regional representation, the size of an enlarged Security Council and working methods of the Council, and the relationship between the Security Council and the General Assembly. UN ونتيجة لذلك القرار والقرارات الأخرى المتتالية بشأن المسألة نفسها، في جملة أمور، تم التوصل إلى اتفاق بشأن خمس مسائل رئيسية هي: فئات العضوية ومسألة حق النقض والتمثيل الإقليمي، وحجم مجلس أمن موسع وأساليب عمل المجلس، والعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    We furthermore consider as integral parts of Security Council reform its expansion, the reform of its working methods and the issue of the veto. UN كما نعتبر كأجزاء لا تتجزأ من إصلاح مجلس اﻷمن توسيعه، وإصلاح أساليب عمله ومسألة حق النقض.
    Many Member States have dwelt on the lessons of history, as indeed did several of the panellists, and have come to the conclusion that we cannot avoid addressing the issue of reform of the Security Council and the issue of the veto. UN وأمعنت دول أعضاء كثيرة النظر في دروس التاريخ، وهو ما فعله العديد من أعضاء حلقة النقاش، وخلصت إلى أنه لا يمكننا تفادي معالجة مسألة إصلاح مجلس الأمن ومسألة حق النقض.
    The presentations emphasized the difficulties -- some argued impossibility -- of reaching consensus on the mechanics of changing the Council's membership and the question of veto power. UN وشددت ورقات العرض على الصعاب التي تواجه - وذكر البعض استحالة - التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أساليب تغيير عضوية مجلس الأمن ومسألة حق النقض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus