"ومساعدته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and assist
        
    • and assistance
        
    • and assisting
        
    • and help
        
    • and his
        
    • and to assist
        
    • and helping
        
    • assist them
        
    • and provision of assistance
        
    • help them
        
    • assist it
        
    • assistance and
        
    • and to help it
        
    • help him
        
    • assistant
        
    Further, the police component will advise and assist the Service in fulfilling its role in the protection of civilians. UN وإضافة لذلك، يعمل عنصر الشرطة على تقديم المشورة للجهاز ومساعدته على القيام بدوره في حماية المدنيين.
    South Africa recommended that Cuba share information with and assist the international community in tackling challenges in the area of the right to education. UN وأوصت جنوب أفريقيا كوبا بتقاسم المعلومات مع المجتمع الدولي ومساعدته في التصدي للتحديات في مجال الحق في التعليم.
    Therefore, we call upon the international community to support and assist Iraq in achieving those noble goals. UN ونأمل من المجتمع الدولي دعم العراق ومساعدته في تحقيق هذه الأهداف النبيلة.
    I wish him every success in his demanding duties and assure him of my delegation's full support and assistance. UN وأتمنى له كل النجاح في مهمته الصعبة، وأؤكد له كل دعم وفدي ومساعدته.
    The University for Peace needs the cooperation and assistance of the host country to accomplish this work on an emergency basis, in order to be able to carry out its work. UN وتحتاج جامعة السلام إلى تعاون البلد المضيف ومساعدته على إنجاز هذا العمل الطارئ لكي يتسنى لها الاضطلاع بعملها.
    In this respect, Spain is proud to take an active role in supporting and assisting the people of Guatemala. UN وفي هذا الصدد، تفخر أسبانيا باضطــلاعها بــدور نشط في دعم شعب غواتيمالا ومساعدته.
    We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. UN ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة.
    The latter, they argue, entails the ability to confront witnesses, communicate with counsel and assist him/her in their defence. UN ويدعون أن التواصل اللغوي ينطوي على إمكانية مواجهة الشهود، والتحدث إلى المحامي ومساعدته في الدفاع عنهم.
    The Committee strongly believes that the mechanisms available under the Optional Protocol would strengthen the independence of the judiciary and assist it in understanding discrimination against women. UN وتعرب اللجنة عن إيمانها القوي بأن من شأن الآليات التي يتيحها البروتوكول الاختياري تعزيز استقلال القضاء ومساعدته في تفهم المسائل المتصلة بالتمييز ضد المرأة.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرَّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    The Council also urged all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination. UN وحث المجلس أيضا جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandates on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولاياته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    This resolution requests thematic special rapporteurs to cooperate with and assist the Special Rapporteur on violence against women. UN يطلب هذا القرار من المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة التعاون مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة ومساعدته.
    Tuvalu stated that it therefore sought the support and assistance of the international community in the implementation of the recommendations. UN وذكرت توفالو أنها تلتمس من هذا المنطلق دعم المجتمع الدولي ومساعدته في تنفيذ التوصيات.
    Rest assured of my delegation's full cooperation and assistance. UN وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل معكم ومساعدته لكم.
    Reaffirmation of the resolutions of the Arab summit conferences on support for Lebanon and assistance in its reconstruction efforts UN التأكيد على قرارات مؤتمرات القمة العربية لدعم لبنان ومساعدته في جهود إعماره
    Africa needs the support and assistance of the international community to overcome what may be its biggest challenge yet in the development process in the early twenty-first century: entering the information and communication age. UN وأفريقيا بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي ومساعدته لكي تتغلب على ما قد يكون أكبر تحد لها حتى الآن في عملية التنمية في مطلع القرن الحادي والعشرين: دخول عصر المعلومات والاتصالات.
    The Transparency Secretariat has the task, inter alia, of advising and assisting the President on anti-corruption issues and coordinating the implementation of the international anti-corruption instruments. UN وتضطلع الأمانة المعنية بالشفافية بمهام منها إسداء المشورة للرئيس ومساعدته في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد وتنسيق تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الفساد.
    My country would like the international community to deal with it in a positive way and help it to achieve its objectives. UN وتأمل حكومة العراق أن يتعامل المجتمع الدولي مع العراق بإيجابية ومساعدته في تحقيق الهدف الذي يصبو إليه.
    We urge all parties to make concerted efforts in working with the Secretary-General and his good offices towards an overall comprehensive settlement to this question, which has been on the agenda of the United Nations for more than 30 years. UN ونحن نحث جميع اﻷطراف على بذل جهود متضافرة في العمل مع اﻷمين العام ومساعدته في مساعيه الحميدة نحو التوصل الى تسوية شاملة كاملة لهذه المسالة المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة منذ أكثر من ٣٠ عاما.
    He noted that Iraq was willing to cooperate and to assist the Coordinator in attaining the objectives of his mandate. UN وأشار إلى أن العراق على استعداد للتعاون مع المنسق ومساعدته لتحقيق أهداف ولايته.
    And, so Hanuman is actually born with the sole purpose of eventually meeting up with Ram and helping him. Open Subtitles وهكذا ولدت فعلا هانومان لغرض وحيد اجتماع في نهاية المطاف مع رام ومساعدته.
    Vocational rehabilitation is intended to restore the capacity of adults and children with disabilities to engage in an occupation, inform their choice of occupation and facilitate their adaptation to it and assist them in returning to a previous occupation or undertaking a new one. UN وتهدف إعادة التأهيل في المجال المهني إلى تيسير استرداد الشخص ذي الإعاقة للقدرات المهنية التي تدنت أو فقدت، ومساعدته في اختيار وظيفة مناسبة والتكيف معها، أو استئناف العمل في مجال مهنته السابقة.
    Coordination with and provision of assistance to the Lebanese Armed Forces to enhance civil-military coordination through activities programmed under the Peacebuilding Fund UN التنسيق مع الجيش اللبناني ومساعدته بهدف تعزيز التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية من خلال الأنشطة المبرمجة في إطار صندوق بناء السلام
    Technical assistance and capacity-building for South Sudan in the field of human rights UN تقديم المساعدة التقنية لجنوب السودان ومساعدته في بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان
    The GUUAM group stands ready to cooperate fully with the Council and to help it to pursue its Charter responsibilities. UN ومجموعة غوام تقف على استعداد للتعاون الكامل مع المجلس ومساعدته على أداء مسؤولياته بموجب الميثاق.
    He also called on the members of the Commission to champion the report and to help him implement its vision. UN ودعا الأمين العام أعضاء اللجنة أيضا إلى مناصرة التقرير ومساعدته على تنفيذ الرؤية الواردة به.
    He was in the lab, and a research assistant picked it up. Open Subtitles لقد كان في المختبر ومساعدته في البحث أجابت على هاتفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus