"ومساهماتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and contributions
        
    • and their contribution
        
    • and their contributions
        
    • and contribution
        
    • and inputs
        
    • contributions of
        
    • contributions and
        
    Solidarity with persons with disabilities requires an appreciation of their unique gifts and contributions to society as persons. UN ويتطلب التضامن مع المعوقين تقدير مواهبهم الفريدة ومساهماتهم في المجتمع كأفراد.
    The Chair also thanked delegates for their support and contributions. UN كما شكر الرئيس المندوبين على دعمهم ومساهماتهم.
    We appreciate the openness and frankness of the participants during the discussions as well as their efforts and contributions to facilitating solutions. UN ونرحب بتحلي المشتركين بالانفتاح والصدق أثناء المناقشات فضلا عن جهودهم ومساهماتهم في تيسير التوصل إلى حلول.
    States should take action to raise awareness in society about persons with disabilities, their rights, their needs, their potential and their contribution. UN ينبغي للدول أن تتخذ الاجراءات اللازمة لتوعية المجتمع بشأن اﻷشخاص المعوقين وحقوقهم واحتياجاتهم وامكاناتهم ومساهماتهم.
    This year we have recognized the importance of the elderly and their contributions to our lives and society by observing 1999 as the International Year of Older Persons. UN لقــد سلمنــا في هذه السنة بأهمية المسنين ومساهماتهم في حياتنا ومجتمعنا من خلال الاحتفال بعام ١٩٩٩ عاما دوليا للمسنين.
    The celebrities' roles and contribution are developed in coordination with the UNICEF communication strategy. UN ويتم تحديد أدوار المشاهير ومساهماتهم بالتنسيق مع استراتيجية الاتصالات باليونيسيف.
    ∙ Include youth in international forums and promote attention to youth concerns and contributions. UN ● إدخال الشباب في المحافل الدولية، وتعزيز الاهتمام بشواغل الشباب ومساهماتهم.
    But the text also clearly highlights the responsibilities and contributions of the Afghans in this joint effort. UN لكن النص يبرز أيضا بشكل واضح مسؤوليات الأفغان ومساهماتهم في هذا المسعى المشترك.
    Their expertise and contributions outweighed by far the financial costs entailed. UN وكانت خبرتهم ومساهماتهم تفوق كثيرا التكاليف المالية المترتبة على هذه البعثــات.
    He urged donors to indicate clearly their support and contributions for the implementation of UNCTAD's support programme. UN وحث المانحين على تحديد دعمهم ومساهماتهم بشكل واضح في تنفيذ برنامج دعم الأونكتاد.
    At the time of its implementation, the Women's Assistance Hotline did not include a specified protocol. Rather, the respective protocols were developed over time in response to the reports and contributions of the public. UN وإبان إعمال الخط، لم يكن له بروتوكول مخصوص، بل طُورت البروتوكولات مع مرور الزمن استجابة لتقارير الناس ومساهماتهم.
    Submitted by Brazil on the basis of comments and contributions by members of the Council UN مقدَّم من البرازيل استنادا إلى تعليقات أعضاء المجلس ومساهماتهم
    Submitted by Brazil on the basis of comments and contributions by Members of the Council UN مقدَّم من البرازيل استنادا إلى تعليقات أعضاء المجلس ومساهماتهم
    19. The attendance and contributions of the beneficiaries of the Fund during the sessions of the Permanent Forum and the Expert Mechanism are closely monitored. UN 19 - يُرصد عن كثب حضور المستفيدين من منح الصندوق ومساهماتهم في أثناء دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    Parents and community leaders described approaches to education that did not take different cultures of learning into account, as well as curricula and textbooks that ignored their histories and contributions to Canadian society. UN وذكر الآباء وزعماء المجتمعات المحلية أن نهج التعليم لا يراعي اختلاف ثقافات التعلُّم، وأن المناهج الدراسية والكتب المدرسية تتجاهل تاريخهم ومساهماتهم في المجتمع الكندي.
    The National Action Plan on Human Rights and various national policies will guide Indonesia towards this end, with the active participation of and contributions from all stakeholders, including our vibrant civil societies. UN وستقود خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والسياسات الوطنية المختلفة إندونيسيا نحو تحقيق هذا الهدف، وذلك بمشاركة جميع أصحاب المصلحة ومساهماتهم الفعالة، بمن فيهم المجتمع المدني النابض بالنشاط.
    The report should contain information on the measures taken to raise awareness about persons with disabilities, to foster respect for their rights and dignity, their capabilities and contributions, and to combat stereotypes and prejudices relating to them. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لإذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ولرعاية الفهم لحقوقهم وكرامتهم وقدراتهم ومساهماتهم ولمواجهة القوالب النمطية والتحامل في التعامل معهم.
    States should take action to raise awareness in society about persons with disabilities, their rights, their needs, their potential and their contribution. UN ينبغي للدول أن تتخذ الاجراءات اللازمة لتوعية المجتمع بشأن اﻷشخاص المعوقين وحقوقهم واحتياجاتهم وامكاناتهم ومساهماتهم.
    The Committee was able to bring together its members’ views on the triennial review, and their contributions to its preparation. UN واستطاعت اللجنة التوفيق بين آراء أعضائها بشأنه ومساهماتهم في إعداده.
    Other staff are requested to provide inputs, as and when their expert advice and contribution is needed. UN 24- ويطلب من الموظفين الآخرين تقديم مدخلات كلما برزت الحاجة إلى استشاراتهم ومساهماتهم التخصصية.
    In that regard, the Government of the State of Qatar has asked the secretariat to have the draft report ready for the meeting, so as to enable the governmental experts to provide feedback and inputs towards its finalization. UN وفي ذلك الصدد، طلبت حكومة قطر إلى الأمانة أن توفر مشروع التقرير للاجتماع، بغية تمكين الخبراء الحكوميين من التقدم بتعليقاتهم على التقرير ومساهماتهم فيه من أجل وضعه بالصيغة النهائية.
    I am particularly grateful for the continuing support of the Secretary-General and management in the conduct of OIOS work, and for the dedication, contributions and, often, sacrifices of OIOS staff members in delivering professional results in which we justifiably take pride. UN وإني ممتن بوجه خاص للأمين العام والإدارة لدعمهم المستمر لسير عملنا، ولموظفينا لتفانيهم ومساهماتهم وتضحياتهم من أجل تحقيق نتائج مهنية نفخر بها عن حق. كارمان ل. لابوانت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus