"ومساهمته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and contribution
        
    • its contribution
        
    • and participation
        
    • States and has
        
    • contribution of
        
    • and contributions
        
    • and the contribution
        
    • his contribution
        
    The evaluation will assess the performance and contribution of UNDP through its engagement with such funding modalities. UN وسيقيّم التقييم أداء البرنامج الإنمائي ومساهمته من خلال التزامه بطرائق التمويل هذه.
    The Conference of the Parties reaffirmed the special role and contribution of civil society in the formulation and implementation of measures to combat desertification. UN وأكد مؤتمر الأطراف مجددا الدور الخاص للمجتمع المدني ومساهمته في إعداد وتنفيذ تدابير مكافحة التصحر.
    I would also like to thank Mr. Hennadiy Udovenko for his work and contribution to the successful completion of the last session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هينادي أودفينكو على جهده ومساهمته في إنجاح الدورة السابقة للجمعية العامة.
    The Conference emphasizes the role and contribution of regional integration in this process. UN ويؤكد المؤتمر على دور التكامل الإقليمي ومساهمته في هذه العملية.
    The Conference emphasizes the role and contribution of regional integration in this process. UN ويؤكد المؤتمر على دور التكامل الإقليمي ومساهمته في هذه العملية.
    Aware of the crucial importance of the active involvement and contribution of civil society in processes of governance that affect the lives of people, UN وإذ تدرك الأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني ومساهمته بصورة إيجابية في عمليات الحكم التي لها تأثير في حياة الناس،
    ITS UTILITY and contribution TO FULFILLING THE OBJECT AND PURPOSE OF THE CONVENTION BETWEEN 2003-2005 UN فائدته ومساهمته في تلبية هدف الاتفاقية وغرضها خلال الفترة
    The Nobel Peace Prize of 1994 was a deserved acknowledgement of President Arafat's role and contribution to the peace process in the Middle East. UN وكانت جائزة نوبل للسلام في عام 1994 اعترافا مستحقا لدور الرئيس عرفات ومساهمته في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The role and contribution of business varies across partnerships. UN ومن شراكة إلى أخرى يختلف دور قطاع الأعمال ومساهمته.
    He will also provide his experience, expertise and contribution to the cause of human rights, including civil and political rights and with particular emphasis on economic, social and cultural rights, in Haiti. UN ويدعوه كذلك إلى إفادتها من تجربته وخبرته ومساهمته في قضية حقوق الإنسان في هايتي، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، مع التركيز بشكل خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We need the sustained cooperation and contribution of the international community to reach the ambitious aims that have been set in this regard. UN ونحن بحاجة إلى تعاون المجتمع الدولي ومساهمته المستمرين من أجل تحقيق اﻷهداف الطموحة التي حددناها في هذا الصدد.
    The full support, role and contribution of the European Union to the process have been widely recognized, including by the facilitator, with whom the Union has maintained close contact. UN وقد اعتُرف على نطاق واسع بالدعم الكامل الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي وبدوره ومساهمته في العملية، وذلك من جهات منها الميسر الذي يقيم الاتحاد معه قنوات اتصال وثيقة.
    Close collaboration with partners has proven essential in making the presence and contribution of UNEP strong in intergovernmental consultative processes, such as in the context of the post-2015 development process. UN وقد ثبت أن التعاون الوثيق مع الشركاء شرط أساسي لتعزيز حضور برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومساهمته في العمليات التشاورية الحكومية الدولية، مثل تلك الجارية في سياق عملية خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The mandate holder will also provide his or her experience, expertise and contribution to the cause of human rights, including civil and political rights, with particular emphasis on economic, social and cultural rights, in Haiti. UN ويدعوه كذلك إلى تقديم خبرته ودرايته ومساهمته في ميدان حقوق الإنسان في هايتي، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، مع التركيز بشكل خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Recognizing that the participation and contribution of civil society, in particular women's groups and other nongovernmental organizations, are important to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twentythird special session, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، ومساهمته في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Recognizing that the participation and contribution of civil society, in particular women's groups and organizations and other non-governmental organizations, are important to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة الجماعات والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، ومساهمته في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Recognizing that the participation and contribution of civil society, in particular women's groups and organizations and other non-governmental organizations, are important to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة الجماعات والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، ومساهمته في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    8. Based on the criteria, evaluations will address the organizational effectiveness of UNDP and its contribution to development results. UN 8 - واستنادا إلى هذه المعايير، ستتناول التقييمات فعالية البرنامج الإنمائي التنظيمية ومساهمته في تحقيق نتائج إنمائية.
    The engagement and participation of civil society in cooperation with Governments in order to make progress on this issue is vital. UN غير أن إشراك المجتمع المدني ومساهمته مع الحكومات لتحقيق التقدم بشأن تلك المسألة حيوي أيضاً.
    :: Lebanon supports closer cooperation between States and has contributed to international counter-terrorism efforts. It has put in place strict deterrent legislation concerning the surveillance and prosecution of terrorists. UN :: تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم.
    Different parties may assume different responsibilities under a multilateral environmental agreement, depending on their respective levels of economic development and contributions to the environmental challenge that the treaty addresses. UN وقد تضطلع الأطراف المختلفة بمسؤوليات مختلفة بموجب اتفاق بيئي متعدد الأطراف، ويعتمد ذلك على مستوى التنمية الاقتصادية لكل طرف ومساهمته في التحدي البيئي الذي تتناوله المعاهدة.
    It also organized its own celebratory events, including 29 conferences and public events on rice and the contribution of rice to livelihoods. UN كما نظمت لقاءات احتفالية خاصة بها، من بينها 29 مؤتمرا ولقاءً عاما عن الأرز ومساهمته في توفير سبل الرزق.
    A former Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, Ambassador Jamsheed Marker, had worked tirelessly as the Special Representative of the Secretary-General to promote the settlement in East Timor. his contribution was a matter of pride for the people of Pakistan. UN وقد اضطلع السفير جمشيد ماركر، وهو ممثل سابق لباكستان لدى الأمم المتحدة، بنشاط دؤوب في هذه المسألة بصفته الممثل الشخصي للأمين العام لتيمور الشرقية، ومساهمته موضع فخر جميع الباكستانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus