39. It was important that persons with disabilities were regarded as active participants and beneficiaries of development. | UN | 39 - وذكرت أن من المهم اعتبار الأشخاص المعوّقين مشاركين إيجابيين في التنمية ومستفيدين منها. |
It was therefore crucial to establish a culture of ageing and to regard older persons as both agents and beneficiaries of development efforts. | UN | ومن ثم فإنه يتعين إيجاد ثقافة للشيخوخة والنظر إلى المسنين بوصفهم عناصر في جهود التنمية ومستفيدين منها. |
It includes national and local Church structures in the South and North, partners, donor organizations and beneficiaries. | UN | إذ تضم الهياكل الكنسية الوطنية والمحلية في الجنوب والشمال، وشركاء، ومنظمات مانحة، ومستفيدين. |
Strengthening their potential as both agents and beneficiaries of development is one of the major objectives of the Programme. | UN | ويعد تعزيز إمكانياتهم كفاعلين ومستفيدين في مجال التنمية أحد الأهداف الرئيسية للبرنامج. |
When young people have jobs they become involved development partners and beneficiaries. | UN | وعندما تتوافر فرص العمل للشباب فإنهم يصبحون شركاء في التنمية ومستفيدين منها. |
The World Programme of Action reinforced the role of persons with disabilities as both agents and beneficiaries of development. | UN | فقد عزز برنامج العمل العالمي دور ذوي الإعاقة بوصفهم عوامل لتحقيق التنمية ومستفيدين من ثمارها. |
In the field of youth, a number of Governments have requested advice and assistance in the design of strategies and policies to incorporate young persons in all aspects of development as agents and beneficiaries. | UN | وفي ميدان الشباب، طلب عدد من الحكومات المشورة والمساعدة في تصميم استراتيجيات وسياسات لادماج الشباب في جميع جوانب التنمية بوصفهم فاعلين ومستفيدين. |
There is growing recognition that the well-being of future generations is possible only through comprehensive involvement of young persons as development agents and beneficiaries. | UN | ويتزايد التسليم بأن رفاه اﻷجيال المقبلة لن يمكن تحقيقه إلا عن طريق الاشراك الشامل للشباب كفاعلين في التنمية ومستفيدين منها. |
The high-level meeting provided an extraordinary opportunity to guide the international community in addressing this significant concern and ensuring that persons with disabilities assume their rightful role, as agents and beneficiaries, in all aspects of the development agenda and efforts towards 2015 and beyond. | UN | وقد أتاح الاجتماع الرفيع المستوى للمجتمع الدولي فرصة استثنائية ليسترشد بها لدى معالجته لهذا الشاغل الكبير وكفالة قيام الأشخاص ذوي الإعاقة بدورهم الصحيح في خطة وجهود التنمية حتى عام 2015 وما بعده بجميع جوانبها، بوصفهم فاعلين فيها ومستفيدين منها. |
The movement is gradually picking up and is creating multiple employment and saving money options for people who are stakeholders as actors and beneficiaries of the system. | UN | والحركة تتنامى تدريجياً وتخلق الفرص المتعددة للعمالة ولتوفير المال للناس الذين هم أصحاب مصلحة كفاعلين ومستفيدين من النظام. |
A positive shift in attitudes towards persons with disabilities to regard them as rights holders and both agents and beneficiaries of development is also needed. | UN | ومن الضروري أيضا أن يحدث تحوُّل إيجابي في المواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة لاعتبارهم أصحاب حقوق وفاعلين في تحقيق التنمية ومستفيدين منها على حد سواء. |
Access to employment, education and health care would enable persons with disabilities to earn a decent wage and to participate actively in economic and social development as both actors and beneficiaries. | UN | ومن شأن الحصول على فرص العمل والتعليم والرعاية الصحية أن يمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من كسب أجور لائقة والمشاركة بفعالية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفهم فاعلين ومستفيدين في نفس الوقت. |
To that end, we need to build synergies among the various existing programmes and harness the energy of young people, so as to make them both actors and beneficiaries in the process of the elimination of these inequalities. | UN | تحقيقا لتلك الغاية، نحن بحاجة لبناء أوجه تآزر بين مختلف البرامج القائمة وتسخير طاقات الشباب، وذلك لجعل الشباب فاعلين في عملية القضاء على هذه الفوارق ومستفيدين منها في نفس الوقت. |
Only through wider and better participation can young people really be both participants and beneficiaries in the process of globalization and modernization. | UN | ولن يتسنى للشباب أن يصبحوا مشاركين ومستفيدين في آن واحد في عملية العولمة وإضفاء الطابع العصري إلا عن طريق المشاركة الأوسع والأفضل. |
From the inception of the Convention to its adoption, the General Assembly expressed the view that equality of persons with disabilities must be achieved with and through their full participation in development as both agents and beneficiaries. | UN | ومنذ وضع الاتفاقية وحتى اعتمادها، أعربت الجمعية العامة عن رأي مفاده أنه يجب تحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة مع ومن خلال مشاركتهم الكاملة في التنمية بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها على حد سواء. |
A special feature of the strategy will be to focus on the role of women and youth, community-based organizations as active participants and beneficiaries in the efforts to improve shelter conditions, urban governance and access to basic services. Subprogramme 2 | UN | وستتمثل إحدى سمات تلك الاستراتيجية في التركيز على دور المرأة والشباب، ومنظمات المجتمع المحلي، باعتبارهم مشاركين في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والحوكمة الحضرية وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، ومستفيدين منها بشكل فعلي. |
We must change a political practice employed by the traditional sectors, with their technocrats and elites, and return speech and action to those who should be the owners, protagonists and beneficiaries of public policy. | UN | ويجب أن نغير الممارسات السياسية التي تطبقها القطاعات التقليدية، بمشاركة طبقتي التكنوقراطيين والنخبة، ونرجع الأقوال والأفعال إلى مَن يجب أن يكونوا ملاكا للسياسة العامة ونصراء لها ومستفيدين منها. |
The Board had reached the conclusion that the dollarization process had adversely affected the purchasing power of certain retirees and beneficiaries living in Ecuador. | UN | وأوضح قائلا إن المجلس توصل إلى نتيجة مفادها أن عملية التحول إلى التعامل بالدولار ألحقت ضررا بالقدرة الشرائية لمتقاعدين ومستفيدين معينين يعيشون في إكوادور. |
The project focuses on persons with disabilities as both development agents and beneficiaries, since they often are unable to pursue full and effective participation owing to social, cultural and environmental barriers. | UN | ويركز المشروع على المعوقين صانعين للتنمية ومستفيدين منها لأنهم لا يقوون في الغالب، لعقبات اجتماعية وثقافية وبيئية تقف في وجههم، على مواصلة المشاركة التامة والاعلة. |
By linking universal design considerations with the analysis of the political economy of disability, the report indicated that sustainable development required full and effective participation by all parties as agents and beneficiaries. | UN | وإذ ربط التقرير بين اعتبارات التصميم العمومي الاستخدام وتحليل الاقتصاد السياسي للعجز، فقد أوضح أن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة الجميع مشاركة كاملة وفعالة باعتبارهم عوامل ومستفيدين. |
In addition, any development projects or long-term strategy affecting indigenous areas must involve the indigenous communities as stakeholders, beneficiaries and full participants in the design, execution and evaluation stages. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن أي مشاريع إنمائية أو استراتيجيات طويلة الأجل تؤثر على مناطق الشعوب الأصلية يجب أن تشمل جماعات منهم بوصفهم أصحاب مصلحة ومستفيدين ومشاركين بنصيب كامل في مراحل التصميم والتنفيذ والتقييم. |