"ومستوى الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and level of services
        
    • the level of services
        
    The quality and level of services shall decline as well as the response time to queries. UN وستنخفض جودة ومستوى الخدمات وزمن الاستجابة للاستفسارات.
    The quality and level of services will decline as will as the response time to queries. UN وستنخفض جودة ومستوى الخدمات وتطول مدة الاستجابة للاستفسارات.
    UNRWA still faced chronic underfunding, however, which adversely impacted the quality and level of services. UN وأضاف أن الأونروا لا تزال تواجه النقص المزمن في التمويل، الأمر الذي أثّر سلبا من ناحية أخرى على نوعية ومستوى الخدمات.
    The strengthening of the Section will ensure that there will be no processing delays and that the quality and level of services related to the management of the Mission Insurance Plan, including responses to staff queries, and controls will be maintained. UN وسيكفل تعزيز القسم عدم وجود أية تأخيرات في التجهيز كما سيضمن نوعية ومستوى الخدمات المتصلة بإدارة خطة تأمين البعثة، بما في ذلك الردود على استفسارات الموظفين، وسيتم الحفاظ على الضوابط.
    There has been a growing gap between the level of conference services demanded and the level of services the Secretariat was able to provide, despite measures by the Secretariat to improve planning and increase productivity. UN وكانت هناك فجوة متزايدة بين مستوى خدمات المؤتمرات المطلوبة ومستوى الخدمات التي في مقدور اﻷمانة العامة تقديمها، بالرغم من التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لتحسين التخطيط ولزيادة اﻹنتاجية.
    The IPR recommended that there be greater efforts to improve asset quality, competition and the level of services in the commercial banking sector. UN 38- أوصى الاستعراض ببذل مزيد من الجهود في سبيل تحسين جودة الوصول والمنافسة ومستوى الخدمات في قطاع المصارف التجارية.
    UNRWA hoped that the new approach would result in increased donor resources being made available to the Agency, thereby safeguarding the quality and level of services provided to Palestine refugees. UN وكان أمل اﻷونروا أن يؤدي النهج الجديد إلى زيادة ما يتاح للوكالة من موارد المانحين، وبالتالي الحفاظ على نوعية ومستوى الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Unless project needs were covered, the Agency would not be able to attain its goals and objectives for the biennium and the quality and level of services would suffer. UN وما لم تتم تغطية احتياجات المشاريع، فإن الوكالة لن تتمكن من بلوغ أهدافها وغاياتها المتعلقة بفترة السنتين وسيكون ذلك على حساب نوعية ومستوى الخدمات.
    Unless project needs were covered, the Agency would not be able to attain its goals and objectives for the biennium and the quality and level of services could suffer. UN وما لم تتم تغطية احتياجات المشاريع، فإن الوكالة لن تتمكن من بلوغ أهدافها وغاياتها المتعلقة بفترة السنتين. وقد تدنت نوعية ومستوى الخدمات.
    On the signing of a new memorandum of understanding with UNDP on administrative matters, the Office on Drugs and Crime is seeking the establishment of benchmarks and performance indicators to measure the quality and level of services provided. UN وبتوقيع مذكرة تفاهم جديدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسائل الإدارية، يسعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات أداء لقياس نوعية ومستوى الخدمات المقدمة.
    It is also at this stage that the organizations should define the outsourcing objectives being pursued, specify the scope and level of services to be provided, as well as quality standards, performance measures and evaluation criteria or benchmarks. UN وينبغي أيضا أن تقوم المنظمات في هذه المرحلة بتعريف الغايات المنشودة من الاستعانة بمصادر خارجية، وتحديد نطاق ومستوى الخدمات اللازم توفيرها، إضافة إلى معايير الجودة ومقاييس الأداء ومعايير التقييم.
    At the same time, the Agency was examining new ways of conducting its affairs so as to produce greater value-for-money while maintaining the quality and level of services. UN وفي الوقت نفسه، تدرس الوكالة سبلا جديدة لتسيير شؤونها لتحسين مردود اﻷموال والمحافظة في الوقت نفسه على جودة ومستوى الخدمات.
    These cuts have impacts on the quality and level of services required, for which the Organization has obligations to pay under the existing contractual arrangements. UN وتؤثر هذه التخفيضات على نوعية ومستوى الخدمات اللازمة، التي تتحمل المنظمة مسؤولية سداد تكاليفها بموجب الترتيبات التعاقدية القائمة.
    OIOS recommended that the Commission, in consultation with the Medical Service Division of United Nations Headquarters, should conduct a baseline review of the medical services the United Nations should offer its staff in Ethiopia and establish a mechanism for reviewing the extent and level of services that should be provided. UN وأوصى المكتب بأن تُجري اللجنة، بالتشاور مع شعبة الخدمات الطبية في مقر الأمم المتحدة، استعراضا أساسيا للخدمات الطبية التي ينبغي أن توفرها الأمم المتحدة لموظفيها في أثيوبيا، وتنشئ آلية لاستعراض نطاق ومستوى الخدمات التي ينبغي تقديمها.
    The new approach sought to increase the level and predictability of project funding and the effectiveness with which it was mobilized and allocated, with the aim of maintaining the quality and level of services to Palestine refugees. UN ويسعى النهج الجديد إلى زيادة مستوى التمويل المخصص للمشاريع وإمكانية التكهن بمقداره ومدى الفعالية التي تمت بها تعبئته وتخصيصه، وذلك بهدف الحفاظ على نوعية ومستوى الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    UNOPS and UNDP shall jointly review the nature and level of services required of DAMR and the associated costs, including UNOPS utilization of audit arrangements already established within the framework of the regional service centres. UN ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معا باستعراض طبيعة ومستوى الخدمات المطلوبة من الشعبة والتكاليف المتصلة بها، بما في ذلك استخدام مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ترتيبات مراجعة الحسابات القائمة في إطار المراكز اﻹقليمية للخدمات.
    17. It is hoped that the international community which mandates UNRWA to provide assistance to increasing numbers of Palestine refugees will be able to assess the needs of the refugees and the type and level of services required to meet their needs in the areas of education, health and relief and social services, and will provide funds accordingly. UN ١٧ - واﻷمل معقود على أن يتمكن المجتمع الدولي، الذي أوكل إلى اﻷونروا تقديم المساعدة لﻷعداد المتزايدة من اللاجئين الفلسطينيين، من تقييم احتياجاتهم، وتحديد نوع ومستوى الخدمات المطلوبة لتلبية تلك الاحتياجات في مجالات التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، وتوفير اﻷموال اللازمة لذلك.
    1.8 The budget reflects the financial requirements which will allow UNRWA to operate on a sustainable and cost-effective basis, without recourse to austerity or other ad hoc cost reduction measures, and to safeguard the quality and level of services provided for Palestine refugees. UN 1-8 وتبين الميزانية الاحتياجات المالية التي ستمكن الوكالة من العمل بشكل مستمر وغير مكلف، دون اللجوء إلى التقشف أو غيره من التدابير الخاصة لخفض التكاليف، ومن ضمان نوعية ومستوى الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    In the Democratic Republic of the Congo, the banking infrastructure and the level of services could warrant a more proactive exploring of the possibility of joint banking agreements, currently non-existent. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تمكن البنية التحتية المصرفية ومستوى الخدمات من المبادرة باستكشاف إمكانية إبرام اتفاقات مصرفية مشتركة، وهي اتفاقات غير قائمة حاليا.
    Negotiations are currently under way between United Nations Headquarters and the Carnegie Foundation for a further amendment to the agreement, in particular concerning the extent and quality of the areas reserved for the Court, security of persons and property and the level of services provided by the Carnegie Foundation. UN وتجري المفاوضات حاليا بين مقر الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيجي من أجل إدخال تعديل آخر على الاتفاق، ولا سيما فيما يتعلق بنطاق ونوعية المناطق المخصصة للمحكمة، وأمن الأشخاص والممتلكات، ومستوى الخدمات التي توفرها مؤسسة كارنيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus