"ومستوى المعيشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and standard of living
        
    • and the standard of living
        
    • and living standards
        
    • quality of life
        
    • standards of living
        
    • and living standard
        
    • or standard of living
        
    • standard of life
        
    We also appreciate the need for this as we seek to ensure that the quality of life and standard of living to which we have become accustomed continue. UN ونقدّر أيضا الحاجة إلى ذلك ونحن نسعى إلى كفالة استمرار نوعية الحياة ومستوى المعيشة اللذين أصبحنا معتادين عليهما.
    Human rights in Qatar must be considered in the context of this population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    Moreover, it covers the role of international organizations and local and foreign voluntary organizations, as well as the situation of disabled children, health and social insurance and standard of living. UN كذلك تضمن وضع الأطفال المعوقين والتأمين الصحي والاجتماعي ومستوى المعيشة.
    In the period between 1992 and 1994, consequent upon a production drop of 60 per cent, family incomes and the standard of living declined. UN وفي الفترة من ٢٩٩١ إلى ٤٩٩١، تسبب انخفاض اﻹنتاج بنسبة ٠٦ في المائة في تدهور مستوى دخول اﻷسر ومستوى المعيشة.
    The programme has improved rural nutrition, incomes, and living standards. UN وأدى البرنامج إلى تحسين التغذية الريفية والدخول ومستوى المعيشة.
    Setting prices reflective of cost is a challenge owing to the need to support industrial competitiveness and standard of living. UN ويمثل تحديد أسعار تعكس التكلفة تحدياً بالنظر إلى ضرورة دعم القدرة التنافسية الصناعية ومستوى المعيشة.
    The human rights situation in Qatar must be considered in the context of this data on the population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    The human rights situation in Qatar must be considered in the context of this data on the population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    It is the average of inequalities in three Human Development Index dimensions: health, education and standard of living. UN ويعبر هذا المقياس عن متوسط عدم المساواة في ثلاثة من أبعاد دليل التنمية البشرية: وهي الصحة، والتعليم، ومستوى المعيشة.
    Social security and standard of living UN الضمان الاجتماعي ومستوى المعيشة
    Social security and standard of living UN الضمان الاجتماعي ومستوى المعيشة
    Strengthen psychological reconstruction: Others argued that psychological reconstruction should be strengthened through employment for people, addressing issues of income and standard of living, and stimulating the move to labor intensive economy. UN :: تعزيـز إعادة البنيان النفسي: طالبت جهات أخرى بتحسين تعزيز البنيان النفسي عن طريق توظيف الأفراد وتناول القضايا المتعلقة بالدخل ومستوى المعيشة وتشجيع الانتقال إلى الاقتصاد القائم على كثافة العمالة.
    Duty of the state to raise the level of nutrition and the standard of living and to improve public health. UN :: وواجب الدولة في رفع مستوى التغذية ومستوى المعيشة وفي تحسين الصحة العامة؛
    The important link between agricultural productivity, development and the standard of living remains critical in reducing poverty. UN ولا تزال الصلة المهمة بين الإنتاجية الزراعية والتنمية ومستوى المعيشة تعتبر عاملا حاسما في خفض حدة الفقر.
    16. In addition to a decline in the aggregate income of the West Bank and Gaza Strip, the employment situation and the standard of living have also deteriorated. UN ١٦ - وإلى جانب الهبوط في إجمالي الدخل في الضفة الغربية وقطاع غزة، تدهورت أيضا أوضاع العمالة ومستوى المعيشة.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has launched a new poverty measure, the multidimensional poverty index, which takes into consideration overlapping deprivations in health care, education and living standards. UN فبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في استخدام مقياس جديد للفقر، هو مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد، يضع في الاعتبار التداخل بين ضروب الحرمان فيما يتعلق بالصحة والتعليم ومستوى المعيشة.
    Democracy and gender equality during the period when the territory of Latvia was incorporated into the Russian Empire, developed more rapidly, due to the higher educational and living standards of the population. UN 80- وأثناء فترة إدماج لاتفيا في الإمبراطورية الروسية تطورت الديمقراطية والمساواة الجنسانية بصورة أسرع بسبب ارتفاع مستوى التعليم ومستوى المعيشة بين السكان.
    A report on the quality of health and social services has now been presented to the Storting, from which it is evident that the quality of life and standards of living for elderly persons who receive care have also improved. UN كما قُدم تقرير إلى البرلمان النرويجي عن نوعية الخدمات الصحية والاجتماعية، ويتضح من هذا التقرير أن تحسناً قد طرأ أيضاً على نوعية الحياة ومستوى المعيشة للمسنين الذين يتلقون الرعاية.
    256. The level of economic development and living standard in South-East Serbia is lower in relation to the average value in the Republic of Serbia. UN 256- ومستوى التنمية الاقتصادية ومستوى المعيشة في جنوب شرق صربيا أقل من المتوسط العام في جمهورية صربيا.
    “29. Many small island developing States find it increasingly difficult to access concessional development finance due to the application of criteria by some members of the international community, which focus on their relatively higher per capita gross national product levels without taking full account of their actual levels of development, vulnerability or standard of living in real terms. UN " ٢٩ - ويواجه كثير من البلدان الجزرية الصغيرة النامية صعوبة متزايدة فـي الحصول على تمويـل إنمائي تسهيلي بسبب تطبيق بعض أعضاء المجتمع الدولي معايير تركز على المستويات المرتفعة نسبيا من نصيب الفرد في ناتجها القومي اﻹجمالي دون أن تراعي مراعاة تامة المستويات الفعلية للتنمية وحالات الضعف ومستوى المعيشة بالقيمة الفعلية.
    Cult members need the social progress and better standard of life that stem from greater freedom. UN ويحتاج أتباع الجماعات الطائفية إلى التمتع بالرقي الاجتماعي ومستوى المعيشة الأفضل النابعين من التمتع بحرية أفسح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus