"ومستوياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and levels
        
    • and level
        
    • and standards
        
    • and their
        
    • and the levels
        
    • and at all levels
        
    • levels and
        
    Diversity policy mainly focuses on ensuring that different groups of personnel are better represented among different types and levels of job. UN وتركز سياسة التنوع أساساً على ضمان تمثيل مختلف فئات الموظفين تمثيلاً أفضل على مختلف أنواع الوظائف ومستوياتها.
    Yet, women in leadership positions can serve as role models for empowering young women to seek opportunities in all sectors and levels of the labour market. UN بيد أنه يمكن للمرأة في المناصب القيادية أن تكون قدوة لتمكين الشابات من أجل البحث عن فرص في جميع قطاعات سوق العمل ومستوياتها.
    Yet women in leadership positions can serve as role models to empower young women to seek opportunities in all sectors and levels of the labour market. UN بيد أنه يمكن للمرأة في المناصب القيادية أن تكون قدوة لتمكين الشابات من أجل البحث عن فرص في جميع قطاعات سوق العمل ومستوياتها.
    A disadvantage of the use of retiree deductions was that assumptions needed to be made about the type and level of retiree deductions. UN والعيب في استخدام اقتطاعات المتقاعدين هو أنه يلزم وضع افتراضات فيما يتعلق بأنواع الاقتطاعات من المتقاعدين ومستوياتها.
    I share his view that an effective international response to the pandemic must be grounded in respect for human rights principles, norms and standards. UN وأؤيد وجهة نظر الأمين العام في أن استجابة فعالة دولية لهذه الآفة ينبغي أن تنطلق من احترام مبادئ حقوق الإنسان ومعاييرها ومستوياتها.
    These reports will allow for timely decision-making to minimize supply chain gaps and to ensure the effective reordering and rationalization of stock held and their levels. UN ومن شأن هذه التقارير أن تسمح باتخاذ القرارات في الوقت المناسب لتقليل الثغرات في سلسلة الإمدادات وضمان إعادة تنظيم وترشيد المخزونات التي تحتفظ بها البعثة ومستوياتها بفعالية.
    Views had differed about the applicability and the levels of ceiling rates. UN وقد تفاوتت اﻵراء في انطباق معدلات الحد اﻷقصى ومستوياتها.
    :: Information technology and computers should be harnessed in the service of broader literacy action, as should various types of informal education, as they have a role to play in fostering the spread of knowledge in all forms and at all levels. UN :: الإفادة من تقنيات المعلوماتية والحاسوب لخدمة تعميم مكافحة الأمية، ومختلف أشكال التعليم غير النظامي لما لها من دور في نشر المعرفة بكافة أشكالها ومستوياتها.
    In the rest of the countries, data available on persistent organic pollutant sources and levels are extremely limited. UN أما في بقية البلدان، فإن البيانات المتاحة عن مصادر الملوثات العضوية الثابتة ومستوياتها محدودة للغاية.
    Differences in detention rates should be assessed against crime types and levels in the various regions. UN وينبغي تقييم الفروق في معدلات الاحتجاز مقابل أنواع الجرائم ومستوياتها في شتى المناطق.
    UNCTAD also asked the Trade and Development Board to consider the implications for appropriate adjustments for the commitments contained in the Programme of Action in respect of targets and levels of ODA. UN وطلب اﻷونكتاد أيضا الى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر في اﻵثار المترتبة على إجراء تعديلات مناسبة للالتزامات الواردة في برنامج العمل فيما يتصل باﻷرقام المستهدفة للمساعدة اﻹنمائية الرسميـــة ومستوياتها.
    3.3 Strengthening linkages between knowledge functions, themes and levels of the organization UN 3-3 تعزيز الروابط بين وظائف المعارف وموضوعاتها ومستوياتها في المنظمة
    The principles of the Basic Act on Sports include promoting an environment for persons with disabilities to participate voluntarily and actively in sport, with the necessary consideration given to the different types and levels of disabilities. UN مبادئ القانون الأساسي الخاص بالرياضة تشمل تهيئة بيئة يمكن فيها للأشخاص ذوي الإعاقة أن يشاركوا طوعيا وبحماس في الرياضة، مع إيلاء الاعتبار الضروري لمختلف أشكال الإعاقات ومستوياتها.
    In the field of mediation, it is particularly important to have access to specialized personnel to fill needs at different points and levels of a peace process. UN ففي مجال الوساطة، من المهم على وجه خاص كفالة الحصول على موظفين متخصصين لتلبية الاحتياجات في مختلف مراحل عمليات السلام ومستوياتها.
    Also on the issue of trade facilitation as an engine for development, due attention needed to be given to the different development patterns and levels of countries; UNCTAD should analyse the various barriers in trade and increase technical assistance and capacity-building in developing countries accordingly. UN وفيما يتعلق بقضية تيسير التجارة بوصفها محركاً للتنمية، لا بد من إيلاء العناية الواجبة لمختلف أنماط التنمية ومستوياتها في البلدان؛ وينبغي أن يقوم الأونكتاد بتحليل مختلف العوائق التي تعترض التجارة، وبزيادة المساعدة التقنية وبناء القدرات في البلدان النامية تبعاً لذلك.
    19. Each unit is regarded as a functional structure which prepares a roll of approved posts and their titles and levels. UN ٩١- وتعد كل وحدة هيكلا وظيفيا وتضمن إعداد الوظائف المصدق بها ومسمياتها ومستوياتها.
    It urged Jamaica to take measures, including temporary special ones, to accelerate the increase in the representation of women in all branches and levels of Government. UN وحثت اللجنة جامايكا على اتخاذ تدابير، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة، للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في فروع الحكومة ومستوياتها كافة.
    40. A good partnership is a process and therefore the involvement of each partner at all stages and levels of the process is essential for success. UN 40 - وبما أن الشراكة الجيدة هي عملية، لذا من الضروري لإنجاح هذه العملية اشتراك كل شريك في جميع مراحل العملية ومستوياتها.
    39. The Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government. UN 39- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج دائم لنشر المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية بين الأطفال والآباء والمجتمع المدني وكافة قطاعات الحكومات ومستوياتها.
    The measures adopted by the Agency in the face of the repeated structural deficits were threatening to produce a serious deterioration in the quality and level of services. UN فاﻹجراءات التي تبنتها الوكالة لمواجهة العجز المركب المتكرر، تهدد بتدهور حاد في نوعية الخدمات ومستوياتها.
    22. In recognition of the crucial role that human rights defenders play in working to improve the human rights situation and standards in their countries, Ireland pledges to continue its work to promote the rights of human rights defenders and to oppose attempts to undermine their important work. UN 22 - إن أيرلندا، إذ تدرك الأهمية الحاسمة لدور المدافعين عن حقوق الإنسان في العمل الرامي إلى تحسين حالة تلك الحقوق ومستوياتها في بلدانهم، تتعهد بمواصلة مساعيها الهادفة إلى تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين وبالوقوف أمام أي محاولة لتقويض عملهم الهام.
    It is noteworthy that, despite the recent price increases, tropical beverage prices, in both nominal and real terms, are still below their historic highs of the late 1970s and their recent highs of the mid-1990s. UN ومن الجدير بالذكر أنه رغم الزيادات الحاصلة في الأسعار مؤخراً، فإن أسعار المشروبات المدارية الخفيفة لا تزال، بقيمتيها الاسمية والحقيقية، دون مستواها العالي التاريخي لأواخر السبعينيات ومستوياتها العالية مؤخراً في منتصف التسعينيات.
    A more practical approach often adopted is to evaluate the changes in the factors causing the effects (e.g., the presence of substances), the development and implementation of management policies to control them, and the levels in the environment. UN ويتم في الغالب اعتماد نهج أكثر عملية لتقييم التغييرات في العوامل المسببة للتأثيرات (مثلاً وجود المواد)، ووضع وتنفيذ سياسات الإدارة لمكافحتها، ومستوياتها في البيئة.
    c. The newspapers also publish many reports on the status and achievements of women in the Emirates. These reports constantly stress the importance of supporting and empowering women in society. Domestic newspapers focus almost daily on women's activities of all types and at all levels, particularly those that aim to eliminate discrimination against women. UN (ج) كما تنشر الصحف العديد من التحقيقات حول واقع المرأة في الإمارات والإنجازات التي تحققها وتؤكد باستمرار على أهمية دعمها مجتمعيا وتمكينها كما تركز الصحف المحلية كذلك وبشكل شبه يومي على الأنشطة النسائية بكافة أشكالها ومستوياتها لا سيما الهادفة إلى رفع التمييز ضد المرأة.
    They vary regarding the number, powers, levels and sectors of FS operation. UN وهي تتفاوت من حيث عدد عمليات الخدمات المالية وسلطاتها ومستوياتها وقطاعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus