"ومستويات المعيشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and living standards
        
    • and standards of living
        
    • standard of living
        
    • living standards of
        
    • and levels of living
        
    • living standards and
        
    • standards of living and
        
    Much effort had been invested in social protection and production aimed at the general improvement of economic and living standards. UN وقد بذلت جهود كبيرة في ميدان الحماية الاجتماعية والإنتاج بهدف تحسين الأوضاع الاقتصادية ومستويات المعيشة بشكل عام.
    The long period of decline in the world price of cocoa and rising prices for crude oil were putting severe pressure on incomes and living standards. UN وأن طول فترة انخفاض السعر العالمي للكاكاو وارتفاع أسعار النفط الخام تعرض الدخل ومستويات المعيشة لضغط شديد.
    The decline in world cocoa prices, combined with increased prices for imports, had depressed incomes and living standards in the country, which also had a high per capita debt and a high rate of extreme poverty. UN وإن الانخفاض في أسعار الكاكاو العالمية، بالإضافة إلى الزيادة في أسعار الواردات، قد خفّض الدخول ومستويات المعيشة في البلد، الذي يعاني أيضاً من معدل دين مرتفع للفرد الواحد ومعدل مرتفع من الفقر المدقع.
    Another major consideration which impacts on the analysis of poverty and standards of living is the size of households. UN ويُشكل حجم الأسر المعيشية أحد الاعتبارات الرئيسية الأخرى التي تؤثر على تحليل الفقر ومستويات المعيشة.
    His delegation agreed that, to some extent, institutional differences among countries were partly responsible for differences in income and standards of living. UN ويوافق وفده، إلى حد ما، على أن الاختلافات المؤسسية فيما بين البلدان مسؤولة جزئيا عن الاختلافات في الدخل ومستويات المعيشة.
    Production by light industry has a direct impact on basic consumer needs and the population's standard of living. UN ويؤثر إنتاج هذه الصناعة بشكل مباشر على الاحتياجات الاستهلاكية الأساسية ومستويات المعيشة للسكان.
    :: Explore a more inclusive, job-rich growth model to create a virtuous cycle of growth and improvement in wages and living standards. UN :: استكشاف نموذج أكثر شمولا يتناول النمو الحافل بفرص العمل بغية تأسيس حلقة مثمرة من النمو وتحسين الأجور ومستويات المعيشة.
    It noted the measures to improve prison security and living standards. UN وأشارت أيضاً إلى التدابير المتخذة لتحسين الحالة الأمنية في السجون ومستويات المعيشة فيها.
    The project improved the food security and living standards of rice producers in Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وقد حسّن المشروع الأمن الغذائي ومستويات المعيشة في أوساط منتجي الأرز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Namibia's dualistic economy has created deep inequalities in income and living standards between a small, wealthy élite and the majority of Namibians, who remain extremely poor and vulnerable. UN فقد أدى الطابع المزدوج لاقتصاد ناميبيا إلى تفاوتات كبيرة في الدخل ومستويات المعيشة بين النخبة الصغيرة الغنية وأغلبية الناميبيين المستضعفة التي ما زالت تعاني من الفقر الشديد.
    To improve economic performance and living standards, the Government decided to tackle inflation first. UN ولتحسين اﻷداء الاقتصادي ومستويات المعيشة قررت الحكومة أن تبدأ بالتصدي للتضخم.
    In many countries, particularly in Africa, per capita income and living standards either remained unchanged or had grown worse. UN ففي الكثير من البلدان، ولا سيما في افريقيا، نجد أن الدخل الفردي ومستويات المعيشة إما أنهما بقيا على حالهما دون تغيير أو أنهما أصيبا بتدهور.
    Kuwait welcomed achievements in the fields of employment, social security and living standards. UN 63- ورحبت الكويت بما تحقق من إنجازات في مجالات العمل، والضمان الاجتماعي، ومستويات المعيشة.
    The Committee recommends that the State party adopt effective and human rights-based strategies and targeted programmes to address the challenges of regional disparities in poverty and living standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجيات وبرامج محددة الأهداف فعالة وقائمة على حقوق الإنسان للتغلب على تحديات الفوارق الإقليمية من حيث الفقر ومستويات المعيشة.
    Strengthening the civil service at the central and provincial levels will be critical for improving security, the rule of law and living standards. UN وسيكون تعزيز الخدمة المدنية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات حاسما بالنسبة لتحسين حالة الأمن وسيادة القانون ومستويات المعيشة.
    The imbalance between the development of water infrastructure, population growth and rapid urbanization had dire consequences for sanitation, food security, health, employment and standards of living. UN فالاختلال بين تطوير الهياكل الأساسية للمياه والنمو السكاني والتحضر السريع، يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصرف الصحي والأمن الغذائي والصحة والعمالة ومستويات المعيشة.
    Available evidence suggests that education, health and standards of living have expanded in the Sudan over the past 30 years. UN وتشير الأدلة المتاحة إلى أن مسائل التعليم والصحة ومستويات المعيشة في السودان قد نمت على مدى الثلاثين سنة الماضية.
    However, while the illicit economy dominates, real gains in livelihoods and standards of living will remain elusive. UN ولكن ما دام الاقتصاد غير المشروع يهيمن، سيظل تحقيق مكاسب حقيقية في سبل العيش ومستويات المعيشة بعيد المنال.
    Legislative reforms were being pursed at the national level as well as within the framework of the Organization of Eastern Caribbean States, to secure improved protections and standards of living for children. UN ويجري إدخال إصلاحات تشريعية على الصعيد الوطني وفي إطار منظمة دول شرق الكاريبي من أجل ضمان تحسين سبل الحماية ومستويات المعيشة لفائدة الأطفال.
    Issues pertaining to the quality and standard of living of the population in rural areas are topical, especially for developing countries in the world. UN وتحسين نوعية ومستويات المعيشة في المناطق الريفية أمر هام، لا سيما في البلدان النامية.
    The higher living standards of present generations press on the balance of the nature and stretch its self-regulating capacities. UN ومستويات المعيشة العالية للجيل الحالي تشكل ضغطا على توازن الطبيعة وتثقل كاهل قدراتها التي تنظم نفسها بنفسها.
    " (a) Initiate and participate in measures for facilitating concerted action for the economic development of Africa, including its social aspects, with a view to raising the level of economic activity and levels of living in Africa, and for maintaining and strengthening the economic relations of countries and territories of Africa, both among themselves and with other countries of the world; UN " )أ( تشرع وتشارك في اتخاذ تدابير لتيسير العمل المتضافر من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية ﻷفريقيا، بما في ذلك جوانبها الاجتماعية، بغية رفع مستوى النشاط الاقتصادي ومستويات المعيشة في أفريقيا، وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لبلدان وأقاليم أفريقيا وتدعيمها، سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم اﻷخرى؛
    2. With high economic growth, there have been considerable improvements in incomes, living standards and infrastructural development across the continent. UN 2 - ومع ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، شهدت القارة تحسنا ملموسا في الدخل ومستويات المعيشة وتطوير الهياكل الأساسية.
    The major issues involving indigenous rights relate to land, territory, the environment and natural resources; the administration of justice and legal conflicts; poverty, standards of living and sustainable development; language, culture and education; self-government, autonomy, political participation and the right to self-determination. UN وتتصل القضايا الرئيسية التي تواجه على صعيد حقوق السكان الأصليين بالأراضي والأقاليم والبيئة والموارد الطبيعية؛ وإقامة العدل والمنازعات القانونية؛ والفقر ومستويات المعيشة والتنمية المستدامة؛ واللغة والثقافة والتعليم؛ والحكم الذاتي، والاستقلال الذاتي، والمشاركة السياسية، والحق في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus