"ومشاريع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and projects in
        
    For example, we stopped working in Mexico and Guatemala but initiated programmes and projects in the Sudan, Côte d'Ivoire, Zimbabwe and Afghanistan. UN فتوقفنا، على سبيل المثال، عن العمل في المكسيك وغواتيمالا، غير أننا شرعنا في تنفيذ برامج ومشاريع في أفغانستان وزمبابوي والسودان وكوت ديفوار.
    Since 1993, the programme has helped to fund programmes and projects in over 40 countries. UN ومنذ عام ١٩٩٣، ساعد البرنامج في تمويل برامج ومشاريع في أكثر من ٤٠ بلدا.
    In order to generate the complete space information cycles, CONAE is undertaking activities and projects in the following five action areas: UN ومن أجل تحقيق الدورات الكاملة للمعلومات الفضائية، تقوم كوناي بأنشطة ومشاريع في مجالات العمل الخمسة التالية:
    During the period under review, NEPAD has moved from being a political vision to formulating guiding plans on specific issues and implementing programmes and projects in priority sectors. UN خلال القترة قيد الاستعراض، انتقلت الشراكة الجديدة من رؤية سياسية إلى صياغة مخططات توجيهية بشأن قضايا محددة وتنفيذ برامج ومشاريع في القطاعات التي تحظى بالأولوية.
    The inter-organization programme criticality framework allows managers to take more informed decisions on implementing programmes and projects in challenging environments and helps personnel avoid taking unnecessary risks. UN ويسمح إطار الأهمية الحيوية للبرامج المشترك بين المنظمات للمديرين باتخاذ قرارات مستنيرة أكثر بشأن تنفيذ برامج ومشاريع في بيئات صعبة ويساعد الموظفين على تلافي أخطار لا داعي لها.
    To that end, the Group visited several projects in the metropolitan area of Port-au-Prince and went to the South Department, where it met local authorities in Les Cayes and visited sites and projects in the area. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام الفريق بزيارة عدة مشاريع في منطقة بور - أو - برانس الحضرية الكبرى وذهب إلى المقاطعة الجنوبية، حيث اجتمع بالسلطات المحلية في ليه كاي، وزار مواقع ومشاريع في المنطقة.
    In addition, sectoral commitments were made, including programmes and projects in the areas of agriculture and food security, trade and productive capacities, human and social development, and climate change. UN وعلاوة على ذلك، قطعت التزامات قطاعية، تشمل تنفيذ برامج ومشاريع في ميادين الزراعة والأمن الغذائي، والقدرات التجارية والإنتاجية، والتنمية البشرية والاجتماعية، وتغير المناخ.
    In short, the Plan envisages the implementation of programmes and projects in all social and economic sectors in order to ensure the country's sustainable human development by 2020. UN وتتوخى الخطة إجمالا تنفيذ برامج ومشاريع في جميع قطاعات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لتحقيق التنمية البشرية المستدامة في البلد عام 2020.
    This marked the beginning of the second phase of the Alliance, with the development of an action-oriented implementation plan focusing on initiatives and projects in the areas of youth, media, education and migration. UN وهكذا استهلت المرحلة الثانية من نشاط تحالف الحضارات، بوضع خطة تنفيذ عملية المنحى تركز على الاضطلاع بمبادرات ومشاريع في مجالات الشباب والإعلام والتعليم والهجرة.
    On the other hand, the Government of Afghanistan would have to be supported to develop programmes and projects in these different sectors to achieve the development goals through specific interventions. UN ومن ناحية أخرى، سيتعين دعم حكومة أفغانستان على وضع برامج ومشاريع في هذه القطاعات المختلفة لتحقيق الأهداف الإنمائية من خلال تدابير معينة.
    This situation leads to scarce resources being committed to delayed projects, whereas such funds could be diverted with the consent of donors to programmes and projects in other areas, or to projects not effected by the closure of the Gaza Strip. UN وتؤدي هذه الحالة إلى رصد موارد شحيحة للمشاريع المؤجلة، في حين أن هذه الأموال يمكن تحويلها إلى برامج ومشاريع في مجالات أخرى أو إلى مشاريع لا تتأثر بإغلاق قطاع غزة، بشرط أن توافق الجهات المانحة على ذلك.
    We need to build on the capacities of the many local communities that have already established programmes and projects in sectors like education, health, water and sanitation. UN ويلزم أن نبني على قدرات الطوائف المحلية الكثيرة التي أنشأت بالفعل برامج ومشاريع في قطاعات كالتعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية.
    As the Secretary-General aptly points out, a distinguishing feature of NEPAD is its combination of the presentation of policy frameworks on specific issues with the implementation of programmes and projects in priority sectoral areas. UN وكما يشير الأمين العام، عن حق، فإن سمة مميزة للشراكة الجديدة هي الجمع بين الأطر السياسية بشأن قضايا بعينها فيما يتعلق بتنفيذ برامج ومشاريع في المجالات القطاعية ذات الأولوية.
    Recognizing the need for priority allocation of scarce grant resources to programmes and projects in low-income countries, in particular the least developed among them, UN وإذ يقر بالحاجة إلى تخصيص موارد المنح النادرة، على سبيل اﻷولوية، لبرامج ومشاريع في البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نموا في تلك الفئة،
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of developing countries and countries with economies in transition to formulate and implement programmes and projects in the area of Aid for Trade at the national and regional levels. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع في مجال المعونة من أجل التجارة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The Committee recommends that the State party continue to implement programmes and projects in the field of health for Roma, bearing in mind their disadvantaged situation resulting from extreme poverty and low levels of education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تنفيذ برامج ومشاريع في مجال الصحة من أجل الغجر، مراعيةً بذلك حالة الحرمان التي يعيشونها جراء فقرهم المدقع ومستويات تعليمهم المتدنية.
    (a) Lack of regional coordination in designing and implementing programmes and projects in space applications, resulting in duplication of activities; UN )أ( الافتقار الى التنسيق الاقليمي في تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع في تطبيقات الفضاء مما يؤدي الى ازدواج اﻷنشطة ؛
    In this regard, 50 per cent of IDDA funds will be utilized for programmes and projects in LDCs. II. IDENTIFIABLE MANAGEMENT STRUCTURE UN وفي هذا الخصوص ، سوف يستخدم ٠٥ في المائة من أموال عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا لبرامج ومشاريع في أقل البلدان نموا .
    2. Urges Parties in regions which have not yet done so to accelerate the process of adoption and implementation of regional action programmes as well as the launching of activities and projects in cross-border areas identified or to be identified in each subregional or regional action programme; UN ٢- يحث اﻷطراف في المناطق التي لم تفعل ذلك بعد على التعجيل في عملية اعتماد وتنفيذ برامج عمل إقليمية فضلا عن الشروع في تنفيذ أنشطة ومشاريع في مناطق عبر الحدود تكون محددة أو سيتم تحديدها في كل برنامج عمل دون إقليمي أو إقليمي؛
    20. Many regionally based organizations are initiating programmes and projects in countries in the region and building a mountain focus into their ongoing programmes. UN 20 - ويشرع العديد من المنظمات الإقليمية بتنفيذ برامج ومشاريع في بلدان المنطقة والتركيز على الجبال في البرامج التي ينفّذونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus