"ومشروع القرار المعروض على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the draft resolution before the
        
    the draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    the draft resolution before the General Assembly this year is consistent with the format adopted last year. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة هذا العام منسجم مع الشكل المعتمد في العام الماضي.
    the draft resolution before the Assembly for adoption reflects the close links between the United Nations and the International Organization of la Francophonie. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية لاعتماده يبرز الصلات الوثيقة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    The focus of the draft resolution before the Assembly is squarely on the United Nations. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يركز على الأمم المتحدة تحديدا.
    the draft resolution before the Assembly today is clear on both of these points. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم واضح بشأن هاتين النقطتين.
    the draft resolution before the General Assembly is wrong and should be opposed. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة خاطئ ويجب أن يعارض.
    the draft resolution before the Assembly details the important functions to be assumed by the secretariat, to which I wish briefly to refer here. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يذكر بالتفصيل المهام التي ستقوم بها الأمانة، والتي أود أن أشير إليها بإيجاز هنا.
    the draft resolution before the Assembly recognizes that and provides the necessary financing for this important operation. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يسلم بذلك ويوفر التمويل اللازم للقيام بهذه العملية الهامة.
    the draft resolution before the Assembly today lays out the key features of fundamentally different system. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم يحدد المعالم الرئيسية لنظام مختلف اختلافا أساسيا.
    the draft resolution before the General Assembly this year incorporates a significant change in format from that of earlier years. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة هذا العام، يختلف اختلافا ملحوظا من حيث الشكل عما كان عليه في السنوات السابقة.
    the draft resolution before the Committee is the material expression of that support. UN ومشروع القرار المعروض على اللجنة هو التعبير المادي عن هذا التأييد.
    As in previous years, the draft resolution before the Committee was unrealistic. UN ومشروع القرار المعروض على اللجنة، شأنه شأن مشروع القرار الذي عُرض عليها في العام الماضي، يتسم بالبُعد عن الواقعية.
    the draft resolution before the Committee protected the right of the Saharan people and safeguarded peace in the region. UN ومشروع القرار المعروض على اللجنة يتضمن حماية حق شعب الصحراء وصون السلم في المنطقة.
    the draft resolution before the Assembly today appropriately calls attention to that significant event. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم يوجه الانتباه الى ذلك الحدث الهام.
    the draft resolution before the Assembly, which was submitted this morning by the Permanent Representative of France, confirms that happy convergence. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، والذي قدمه ممثل فرنسا صباح اليوم، يؤكد هذا التقارب السار.
    the draft resolution before the Assembly is consistent with the recommendations of the United Nations. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة يتفق وتوصيات اﻷمم المتحدة.
    the draft resolution before the Assembly once again urges States to make renewed efforts to facilitate universal participation in the Convention and to work to consolidate the achievements of the Convention through a widely ratified treaty. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يحث الدول مرة أخرى على بذل جهود متجددة لتسهيل المشاركة العالمية في الاتفاقية والعمل على تعزيز إنجازات الاتفاقية عن طريق معاهدة تحظى بتصديق واسع النطاق.
    the draft resolution before the Assembly also requests the Informal Working Group established by the meeting of States Parties to continue to address this pressing issue, including the possibility of a full-time Commission. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة يطلب أيضا من الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه اجتماع الدول الأطراف أن يواصل معالجة هذه المسألة العاجلة، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة متفرغة.
    the draft resolution before the Committee merely criticized the Islamic Republic of Iran, while ignoring its positive achievements in the protection of human rights. UN ومشروع القرار المعروض على اللجنة قام فقط بانتقاد جمهورية إيران الإسلامية وتجاهل كليا الإنجازات الإيجابية التي حققتها في حماية حقوق الإنسان.
    the draft resolution before the General Assembly today clearly spells out the need to take forward the implementation of the relevant recommendations contained in the report, with the aim of improving the effectiveness of the Commission. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم يبيِّن بوضوح ضرورة المضيّ قُدُماً بتنفيذ التوصيات الهامة الواردة في التقرير، بهدف تحسين فعالية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus