"ومشورة الخبراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and expert advice
        
    • and advice of experts
        
    • expert advice to
        
    • expert advice and
        
    • technical and expert
        
    Human resources: component 2, provision of technical and expert advice UN الموارد البشرية: العنصر 2، توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء
    The Government has been increasingly seeking objective assessment of and expert advice on human rights and justice from UNMIT. UN وتطلب الحكومة على نحو متزايد من البعثة الحصول على تقييم موضوعي ومشورة الخبراء بشأن حقوق الإنسان والعدالة.
    Component 2: provision of technical and expert advice UN العنصر 2: توفير المشورة الفنية ومشورة الخبراء
    Component 2: provision of technical and expert advice UN العنصر 2: توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء
    Human resources: provision of technical and expert advice UN الموارد البشرية: توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء
    Technical and expert advice would continue to be provided by teams in Addis Ababa and New York. UN وستواصل الأفرقة الموجودة في أديس أبابا ونيويورك تقديم المشورة التقنية ومشورة الخبراء.
    IFES can be an instrumental partner to the ECOSOC in obtaining and providing current, on-the-ground feedback and expert advice on development need and lessons learned for several of its commissions and subsidiary bodies: UN ويمكن للمؤسسة أن تكون شريكا أساسيا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في استقصاء وتوفير ردود فعل حالية من أرض الواقع، ومشورة الخبراء بشأن احتياجات التنمية والدروس المستفادة لعدد من لجانه وهيئاته الفرعية:
    Component 2: provision of technical and expert advice UN العنصر 2: توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء
    It says that the Sub—Commission should focus on the elaboration of studies, research and expert advice. UN وجاء في التوصية أنه على اللجنة الفرعية أن تركِّز على إعداد الدراسات والبحث ومشورة الخبراء.
    (ii) strengthening and streamlining its technical cooperation and expert advice in order to: UN ' 2` تعزيز وتبسيط التعاون التقني ومشورة الخبراء لدى المنظمة بهدف:
    :: Technical and expert advice to the Government on the implementation of the International Compact for Iraq UN تقديم المشورة القانونية ومشورة الخبراء للحكومة بشأن تنفيذ الاتفاق الدولي من أجل العراق
    Financial contributions to and expert advice on establishment and functioning of the National Press Centre UN :: تقديم المساهمات المالية ومشورة الخبراء لإنشاء مركز الصحافة الوطني وتشغيله
    D. Shelter Afrique UN-HABITATUN-Habitat and Shelter Afrique signed a memorandum of understanding in1987 on information exchange, technical cooperation and expert advice and training. UN وقع موئل الأمم المتحدة وهذه المنظمة مذكرة تفاهم في 1987 بشأن تبادل المعلومات والتعاون التقني ومشورة الخبراء والتدريب.
    The workshops respond not only to the needs of Governments but also facilitate contacts among the business communities of the region and generate an exchange of technical know-how and expert advice. UN ولا تلبي حلقات العمل احتياجات الحكومات فحسب ولكنها تيسر أيضا الاتصالات بين دوائر اﻷعمال التجارية في المنطقة وتنشئ تبادلا للمعرفة العملية التقنية ومشورة الخبراء.
    In accordance with the Convention, information and expert advice has been mobilized from many different sources, such as specialized agencies, UNICEF and non-governmental organizations, to support the work of the Committee on the Rights of the Child. UN فقد تم لهذه الاتفاقية، تعبئة المعلومات ومشورة الخبراء من عدة مصادر مختلفة، مثل الوكالات المتخصصة، واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية، دعما لعمل اللجنة بشأن حقوق الطفل.
    This will ensure that key management decisions taken during this critical period of the Operation's life cycle are informed by robust strategic planning, analysis and expert advice. UN وسيكفل ذلك أن تكون القرارات الإدارية الرئيسية المتخذة خلال هذه الفترة البالغة الأهمية من دورة حياة العملية قائمة على التخطيط الاستراتيجي القوي والتحليل ومشورة الخبراء.
    UNSMIL provided options and expert advice to the National Transitional Council on the legal framework, including for the establishment of the High National Election Commission and the conduct of elections to the General National Congress. UN وقدمت البعثة الخيارات ومشورة الخبراء إلى المجلس الوطني الانتقالي بشأن الإطار القانوني لأمور من بينها إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وإجراء انتخابات المؤتمر الوطني العام.
    50. In addition, the resolution of the Human Rights Council emphasized the importance of providing the open-ended intergovernmental working group with the expertise and expert advice necessary to fulfil its mandate. UN 50 - وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكد قرار مجلس حقوق الإنسان على أهمية تزويد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بما يلزم من الخبرة ومشورة الخبراء لإنجاز ولايته.
    It will also provide guidance on executing the elections, including technical cooperation and expert advice on the establishment and enhancement of electoral management bodies. UN كما أنها ستقدم التوجيه بشأن تنفيذ الانتخابات، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء بشأن إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات.
    The purpose of the colloquium was to obtain the views and advice of experts with regard to possible future work in the area of security interests. UN وقد تمثل هدف الندوة في التماس آراء ومشورة الخبراء بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال المصالح الضمانية.
    In each area best practices would have to be formulated based upon experiences, expert advice and availability of infrastructural facilities. UN وقد يتعين استخلاص أفضل الممارسات في كل ميدان استنادا إلى الخبرات ومشورة الخبراء وتوافر مرافق البنية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus