"ومشورة تقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and technical advice
        
    • with technical advice
        
    • technical advice and
        
    Several donors contribute to the animal component, for which WHO provides backstopping and technical advice. UN وثمة مانحون عديدون يساهمون في العنصر الحيواني، الذي تقدم إليه تقدم إليه منظمة الصحة العالمية دعما ومشورة تقنية.
    In addition, UNRWA is providing community-based organizations with financial assistance and technical advice to help them deliver services to their target groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزود الأونروا منظمات المجتمع المحلي بمساعدة مالية ومشورة تقنية بغية مساعدتها على تقديم الخدمات إلى المجموعات المستهدفة.
    Training and technical advice in the project are also highlighting the importance of avoiding impropriety and the appearance of it. UN ويُبرز ما يوفّره المشروع من تدريب ومشورة تقنية أيضا أهمية تلافي السلوك غير الملائم ومظاهره.
    The second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing through regional preparatory meetings and technical advice was also facilitated. UN وجرى أيضا تيسير الاستعراض والتقييم الثاني لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة من خلال اجتماعات تحضيرية ومشورة تقنية إقليمية.
    In the reporting period, with financial support from the United Nations Peacebuilding Fund and with technical advice provided by UNIPSIL, the Corporation issued draft elections guidelines that were formally adopted on 9 August by political parties. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وبدعم مالي مقدم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام ومشورة تقنية مقدمة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، أصدرت الهيئة مشروعاً لمبادئ توجيهية للانتخابات اعتمدته الأحزاب السياسية رسمياً في 9 آب/أغسطس.
    UNODC contributed substantively to a number of national, regional and international anti-corruption workshops and conferences, raising the profile of the Convention and providing policy guidance and technical advice on its implementation. UN 74- أسهم المكتب إسهاما كبيرا في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الفساد، عزز فيها مكانة الاتفاقية وقدم إرشادات سياساتية ومشورة تقنية بشأن تنفيذها.
    The WTO Understanding of Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes provides an opportunity for each panel to seek information and technical advice from any individual or body which it deems appropriate. UN وتتيح مذكرة التفاهم بشأن القواعد واﻹجراءات التي تحكم تسوية المنازعات، التي وضعتها منظمة التجارة العالمية، فرصة لكل هيئة طعن كي تطلب من أي فرد أو هيئة حسبما تراه مناسبا من معلومات ومشورة تقنية.
    Provided interpretation of the application of those standards and technical advice and guidance on addressing or handling allegations of misconduct through various stages of the disciplinary process UN وقُدم تفسير لتطبيق هذه المعايير ومشورة تقنية وإرشاد بشأن معالجة الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك أو التعامل معها في مختلف مراحل الإجراءات التأديبية
    Gender training and technical advice provided. UN تقديم تدريب جنساني ومشورة تقنية.
    In accordance with Council resolution 1993/75, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues to science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس 1993/75، تتلقى اللجنة مشورة متخصصة ومشورة تقنية من الأفرقة المخصصة وحلقات العمل التي تعقد فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    The Assembly Support Initiative, run by the institution-building pillar of UNMIK, which is led by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), intensified its support and technical advice to the committees during the reporting period and trained committee chairpersons in examining and amending draft legislation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مبادرة دعم الجمعية؛ التي ينفذها عنصر بناء المؤسسات في البعثة بقيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بتكثيف ما تقدمه من دعم ومشورة تقنية إلى اللجان وبتدريب رؤساء اللجان على دراسة مشاريع القوانين وتعديلها.
    26. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) provides hand tools, vegetable seeds and technical advice to support agricultural reactivation and to increase household food security. UN ٢٦ - فمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( تقوم بتقديم معدات يدوية، وبذور نباتية ومشورة تقنية دعما لعملية إعادة تنشيط الزراعة وزيادة اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    (b) Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices. UN (ب) توفير سياسة دولية متسقة ومشورة تقنية للدول وأصحاب المصلحة الآخرين لتمكينهم من إدارة المواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة على نحو أسلم بيئياً، بما في ذلك توفير تكنولوجيا وممارسات أفضل.
    ONUB, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Food Programme (WFP) assisted CENI with additional information technology hardware, generators and technical advice to meet these challenges. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي المساعدة للجنة الانتخابية بتوفير معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومولدات كهربائية، ومشورة تقنية من أجل مواجهة هذه التحديات.
    Each of these projects involved many activities such as planning workshops, discussion forums, international seminars, training courses for judges, defenders, prosecutors and lawyers, and technical advice on specific aspects of reforming the criminal justice system. UN واشتمل كل مشروع من هذه المشاريع على أنشطة عديدة مثل حلقات عمل للتخطيط ومنتديات مناقشة، وحلقات دراسية دولية، ودورات تدريبية للقضاة والمدافعين وأعضاء النيابة العامة والمحامين، ومشورة تقنية بشأن جوانب محددة من عملية إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    Each of these projects involved many activities such as planning workshops, discussion forums, international seminars, training courses for judges, defenders, prosecutors and lawyers, and technical advice on specific aspects of reforming the criminal justice system. UN واشتمل كل مشروع من هذه المشاريع على أنشطة عديدة مثل حلقات عمل للتخطيط ومنتديات مناقشة، وحلقات دراسية دولية، ودورات تدريبية للقضاة والمدافعين وأعضاء النيابة العامة والمحامين، ومشورة تقنية بشأن جوانب محددة من عملية إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    UNODC contributed substantively to a number of national, regional and international anti-corruption workshops and conferences, raising the profile of the Convention and providing policy guidance and technical advice on its implementation. UN 80- ساهم المكتب مساهمة كبيرة في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة الفساد، مساعدا بذلك على إبراز أهمية الاتفاقية ومقدّما إرشادات سياساتية ومشورة تقنية بشأن تنفيذها.
    UNODC contributed substantively to a number of national, regional and international anti-corruption workshops and conferences, raising the profile of the Convention and providing policy guidance and technical advice on its implementation. UN 76- أسهم المكتب إسهاما كبيرا في عدة حلقات عمل ومؤتمرات وطنية وإقليمية ودولية بشأن مكافحة الفساد، عزَّز فيها مكانة الاتفاقية وقدم إرشادات سياساتية ومشورة تقنية بشأن تنفيذها.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 1993/75 of 30 July 1993, the Commission receives specialized and technical advice from ad hoc panels and workshops that meet between sessions of the Commission to examine specific issues of science and technology for development. UN ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٥٧ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ تتلقى اللجنة مشورة متخصصة ومشورة تقنية من أفرقة مخصصة وحلقات عمل تجتمع فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    In the reporting period, with financial support from the United Nations Peacebuilding Fund and with technical advice provided by UNIPSIL, the Corporation issued draft election guidelines that were formally adopted on 9 August 2012 by political parties. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وبدعم مالي مقدم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام ومشورة تقنية مقدمة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، أصدرت الهيئة مشروعاً للمبادئ التوجيهية للانتخابات الذي اعتمدته الأحزاب السياسية رسمياً في 9 آب/أغسطس 2012.
    Other services, such as an independent cost consultant review, an independent technical advice and possibly audit expertise, may also be needed during the project's lifespan. UN وقد تدعو الحاجة أثناء مدة المشروع إلى خدمات أخرى، من قبيل استعراض مستقل يجريه استشاريون للتكاليف، ومشورة تقنية مستقلة، وربما خبرة في مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus