"ومشورتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and advice
        
    • and counsel
        
    • advice and
        
    On a more personal note, I would like to say how much I count on their support and advice. UN وعلى المستوى الشخصي، أود أن أشير إلى أنني أعول بشدة على دعمهم ومشورتهم.
    Thus, I intend to continue those consultations with a view to seeking members' ideas and advice. UN ولذلك أعتزم مواصلة هذه المشاورات مع الأعضاء بهدف الوقوف على أفكارهم ومشورتهم.
    Allow me also to thank the members of the Bureau for their support and advice. UN وأود أيضا أن أتوجه إلى أعضاء المكتب بالشكر على دعمهم ومشورتهم.
    Their invaluable advice and counsel was a source of encouragement throughout the session. UN فقد كانت نصائحهم ومشورتهم التي لا تقدر بثمن مصدر تشجيع طوال الدورة.
    On a more personal note, I would like to mention that I shall count on their support and counsel. UN وعلى المستوى الشخصي، أود أن أذكر أنني سأعول على دعمهم ومشورتهم.
    I would like to thank the members of the Bureau -- the three Vice-Chairpersons and the Rapporteur -- whose expertise and advice have been invaluable. UN وأود أن أشكر أعضاء المكتب، نواب الرئيس الثلاثة والمقرر، الذين كانت خبرتهم ومشورتهم لا تقدران بثمن.
    Their support and advice has been of the utmost importance to me. UN فقد اكتسى دعمهم ومشورتهم أهمية قصوى بالنسبي إلي.
    These consultations served to collect expert views and advice on the scope and coverage of disability as well as the operational definitions of individual types of disability. UN وساعدت هذه المشاورات على جمع آراء الخبراء ومشورتهم بشأن نطاق الإعاقة وتغطيتها فضلاً عن التعاريف الإجرائية لكل نوع من الإعاقة على حدة.
    On behalf of the delegations to the First Committee, may I also convey our genuine gratitude to Mr. Ioan Tudor, Mr. Sergei Cherniavsky, Ms. Tatyana Shestakova, Ms. Emer Herity and Mr. Timur Alasaniya and other officers of the Secretariat for their sometimes invisible but essential work, guidance and advice. UN وبالنيابة عن الوفود الأعضاء في اللجنة الأولى، أود أيضا أن أعرب عن امتناننا للسيد إيوان تيودور، والسيد سيرجي شيرنيافسكي، والسيدة تاتيانا شيستاكوفا، والسيدة إيمر هيريتي والسيد تيمور ألاسانيا وغيرهم من موظفي الأمانة العامة على عملهم غير المرئي في بعض الأحيان على ضرورته، وتوجيههم ومشورتهم.
    The main objectives are to provide expert support and advice to the Committee’s work by establishing foundations for the long-term improvement of the Covenant’s monitoring system. UN أما الأهداف الرئيسية فهي توفير دعم الخبراء ومشورتهم للجنة في المسائل الموضوعية، وتيسير استمرار عمل اللجنة بإرساء أسس لتحسين نظام رصد العهد على المدى الطويل.
    In particular, we wish to express appreciation for the work carried out by the United Nations Volunteers, whose effective assistance and advice were available before and during the current year. UN ونود خاصة الإعراب عن تقديرنا للعمل الذي يضطلع بـه متطوعو الأمم المتحدة، الذين ظلت مساعدتهم الفعالة ومشورتهم متوفرة قبل وأثناء السنة الحالية.
    In that regard, we would also like to stress that it would be useful for the current President of the General Assembly to maintain close and regular contacts with the Council of Presidents of the General Assembly, so that he can take full advantage of its members' experience and advice. UN وفي ذلك الصدد، نود أيضا أن نشدد على أن من المفيد أن يحتفظ الرئيس الحالي للجمعية العامة باتصالات وثيقة ومنتظمة بمجلس رؤساء الجمعية العامة، حتى يتمكن من الاستفادة الكاملة من خبرة أعضاء المجلس ومشورتهم.
    Finally, on my own behalf, and also on behalf of the members of the Conference, I would like to extend my most sincere thanks to the Secretary—General of the Conference, Mr. Valadimir Petrovsky, and the Deputy Secretary—General, Mr. Abdelkader Bensmail, and all the members of the secretariat, for their invaluable assistance and advice. UN وأخيراً بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن أعضاء المؤتمر أود أن أشكر خالص الشكر كلاً من الأمين العام للمؤتمر السيد فلاديمير بيتروفسكي ونائب الأمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل وجميع أعضاء الأمانة على مساعداتهم القيمة ومشورتهم.
    (d) Expert assistance and advice provided to the Governments on policy issues relating to trade facilitation and electronic commerce; UN )د( تقديم مساعدة الخبراء ومشورتهم للحكومات بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بتسهيل التجارة وبالتجارة اﻹلكترونية؛
    The Rector met with a number of heads of agencies as a means to inform them about the work of the University and to seek their cooperation and advice on how the University’s research and dissemination activities could be strengthened to assist the agencies in their own work. UN واجتمع رئيس الجامعة بعدد من رؤساء الوكالات من أجل اطلاعهم على أعمال الجامعة وسعيا للحصول على تعاونهم ومشورتهم بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز أنشطة الجامعة في مجال البحوث ونشر المعلومات لمساعدة الوكالات في أعمالها.
    Finally, I would like to express my deep and personal appreciation to all the members of the Group of 77 and China for their constant and invaluable support and advice during the long and complex negotiating sessions of this fiftieth session of the General Assembly. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري البالغ والشخصي لجميع أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصـــين على دعمهـــم ومشورتهم الدائمين والقيمين جـــدا خـــلال دورات المفاوضات الطويلة والمعقدة لهذه الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    The Rector met with a number of heads of agencies as a means to inform them about the work of the University and to seek their cooperation and advice on how the University's research and dissemination activities could be strengthened to assist the agencies in their own work. UN واجتمع رئيس الجامعة بعدد من رؤساء الوكالات من أجل اطلاعهم على أعمال الجامعة وسعيا للحصول على تعاونهم ومشورتهم بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز أنشطة الجامعة في مجال البحوث ونشر المعلومات لمساعدة الوكالات في أعمالها.
    On a more personal note, I would like to mention that I shall count on their support and counsel. UN وعلى المستوى الشخصي، أود أن أذكر أنني سأعتمد على دعمهم ومشورتهم.
    On a more personal note, I should like to say that I shall count on their support and counsel. UN وعلى المستوى الشخصي، أود أن أذكر أنني سأعتمد على دعمهم ومشورتهم.
    On a more personal note, I would like to mention that I shall count on their support and counsel. UN وفي ملاحظة شخصية، أود أن أذكر أنني سأعول على دعمهم ومشورتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus