"ومصادر المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and water sources
        
    • and water resources
        
    • s water sources
        
    • and water points
        
    • and sources of water
        
    • and the sources of water
        
    • water sources and
        
    Humans depended on fresh water for survival in a way that they did not on oil and gas resources, and water sources were more susceptible to pollution. UN فالبشرية لا تعتمد على موارد النفط والغاز من أجل البقاء مثل اعتمادها على المياه العذبة، ومصادر المياه أكثر عرضة للتلوث.
    A Palestinian study showed that crops and water sources of 70 Palestinian villages near settlements were contaminated. UN وقد أظهرت دراسة فلسطينية أن المحاصيل ومصادر المياه ملوثة في 70 قرية فلسطينية تقع قرب المستوطنات.
    Social infrastructure, such as hospitals, dispensaries, schools and water sources, need to be reconstructed so that the displaced population can be repatriated. UN كذلك، لا تزال الهياكل الاجتماعية اﻷساسية كالمستشفيات والصيدليات والمدارس ومصادر المياه في حاجة إلى إصلاح حتى يمكن إعادة توطين المشردين.
    Given the realities that we face, our priority and most advanced actions relate primarily to forestation and water resources. UN ومع أخذ الحقائق التي نواجهها في الاعتبار، فإن أولويتنا وأكثر أعمالنا تقدما تتعلق في المقام اﻷول بالتشجير ومصادر المياه.
    Over the last three-and-a-half decades, we have witnessed the blatant confiscation of Palestinian land, farmlands and water resources. UN فقد شهدنا، خلال العقود الثلاثة والنصف الأخيرة، المصادرة الصارخة للأراضي والمزارع ومصادر المياه الفلسطينية.
    The Government's water sources are groundwater and surface water (Ugum River). UN ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    Unsustainable methods for increasing food production had already led to degradation of land and water sources and the deterioration of related ecosystems essential to maintaining a healthy climate. UN وقد أدى استخدام الأساليب غير المستدامة لزيادة الإنتاج الغذائي بالفعل إلى تدهور الأراضي ومصادر المياه وتدهور النظم الإيكولوجية ذات الصلة اللازمة للحفاظ على مناخ صحي.
    Three recommendations were transmitted directly to the Heads of State and Governments through one of four round-table sessions, namely to secure water supply by protecting biodiversity, ecosystems and water sources. UN وقد أحيلت ثلاث توصيات مباشرة إلى رؤساء الدول والحكومات من خلال إحدى جلسات المائدة المستديرة الأربع، لتأمين الحصول على إمدادات المياه بحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ومصادر المياه.
    The expropriation and confiscation of vast swathes of Palestinian agricultural land and water sources is also threatening the right to food. UN 16- كما أن نزع الملكية ومصادرة مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية ومصادر المياه الفلسطينية تهدد الحق في الغذاء.
    In the developed world, correcting for soil nutrient depletion from erosion through excessive applications of mineral fertilizers may contribute to contamination of soil and water sources. UN وفي العالم المتقدم النمو، ربما يساهم تصحيح استنزاف المغذيات في التربة من جراء التحات الناتج عن تكرار استعمال المخصبات المعدنية في تلويث التربة ومصادر المياه.
    A Palestinian study showed that crops and water sources in 70 Palestinian villages with nearby settlements were contaminated.33 UN وقد أظهرت دراسة فلسطينية أن المحاصيل ومصادر المياه ملوثة في 70 قرية فلسطينية تقع قرب المستوطنات(33).
    In exchange for security, the recovery of lands and the building of seven out of nine promised villages, they have once again taken over the noble task of preserving forests and water sources. UN ففي مقابل الأمن واستعادة الأراضي وبناء سبع من القرى التسع الموعود بها، بدأ أولئك السكان في الاضطلاع بالمهمة النبيلة، مهمة حفظ الغابات ومصادر المياه.
    My country has taken a pragmatic approach by initiating supportive policy and legislative frameworks as well as institutional reforms to rejuvenate and support the sustainable management of our natural resources, including forests and water resources. UN واتخذ بلدي نهجا واقعيا ببدء سياسة داعمة وأطر تشريعية فضلا عن الإصلاحات المؤسسية بغية تنشيط ودعم الإدارة المستدامة لمواردنا الطبيعية، بما في ذلك الغابات ومصادر المياه.
    In a similar fashion, the confiscation of land and water resources and the storming of houses by the Israeli authorities have continued unabated in the occupied territories, including the Golan area. UN وعلى نفس المنوال، فإن مصادرة اﻷراضي ومصادر المياه واقتحام السلطات اﻹسرائيلية للمنازل استمر بلا هوادة في اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك منطقة الجولان.
    Thousands of Palestinians west of the fence are being cut off from essential services in the West Bank, and Palestinians east of the fence will lose access to land and water resources. UN إذ يجري عزل آلاف الفلسطينيين غرب السور عن الخدمات الأساسية في الضفة الغربية، بينما يُحرم الفلسطينيون شرقي السور من سبل الوصول إلى الأرض ومصادر المياه.
    Hydrological questions in that area are also being dealt with by the International Hydrological Programme (IHP) of UNESCO and the Hydrology and water resources Programme of WMO. UN كما يتصدى البرنامج الهيدرولوجي الدولي الذي تضطلع به اليونسكو وبرنامج الهيدرولوجيا ومصادر المياه الذي تضطلع به المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للمسائل الهيدرولوجية في ذلك المجال.
    6. International conference entitled " Global Change and water resources in West Africa " , held in Ouagadougou from 25 to 28 August UN 6- المؤتمر الدولي المعنون " تغيّر المناخ ومصادر المياه في غرب أفريقيا " الذي عُقد في واغادوغو من 25 إلى 28 آب/أغسطس
    9. International conference entitled " Global Change and water resources in UN 9- المؤتمر الدولي المعنون " تغير المناخ ومصادر المياه في غرب أفريقيا " ، الذي عُقد في واغادوغو من 25 إلى 28 آب/أغسطس
    The Government's water sources are groundwater and surface water (Ugum River). UN ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    :: the rural development strategy, which recommends enhancement of rural security through better management of meadowland and water points. UN :: استراتيجية التنمية الريفية، التي تدعو إلى تعزيز أمن الناشطين الريفيين، مع تحسين إدارة المراعي ومصادر المياه.
    This system of restrictions continues to hinder Palestinian access to basic services, including health, education and sources of water. UN وهذا النظام من القيود ما زال يعوق إتاحة الخدمات الأساسية للفلسطينيين بما في ذلك الصحة والتعليم ومصادر المياه.
    The financing and management of water supply and sanitation utilities to service growing populations and tourist facilities is difficult when concentrations of population and the sources of water are small and widely dispersed. UN ويتعسر تمويل وإدارة خدمات اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية التي تزود بها التجمعات السكانية والمرافق السياحية المتزايدة، حينما تكون تركيزات السكان ومصادر المياه صغيرة ومتناثرة على نطاق واسع.
    There is a limit, and that limit is the capacity of animal and vegetable species, forests, water sources and the very atmosphere to regenerate themselves. UN فهناك حد أقصى، وذلك الحد هو قدرة أنواع الحيوانات والخضار، والغابات ومصادر المياه والغلاف الجوي نفسه على التكاثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus