It could also be of use to multilateral lending organizations such as the World Bank and regional development banks. | UN | وهي يمكن أن تكون أيضا ذات فائدة لمنظمات الاقراض المتعددة اﻷطراف مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية. |
(iv) Regional financial institutions' and regional development banks' trade-financing activities | UN | `٤` أنشطة تمويل التجارة التي تنهض بها المؤسسات المالية ومصارف التنمية الاقليمية |
It was to be hoped that the World Bank, the regional development banks and other international institutions, which had achieved laudable success in promoting the development of agriculture, industry, education, health and social welfare in many developing countries, could contribute to fostering environmentally sound development. | UN | ومن المرجو أن يتمكن البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية ـ التي حققت نجاحا محمودا في مجال تعزيز تنمية الزراعة والصناعة والتعليم والصحة والرفاه الاجتماعي في كثير من البلدان النامية ـ من المساهمة في النهوض بتنمية سليمة بيئيا. |
So far, IMF, the World Bank and regional development banks had not understood the risk management aspects of policy reform. | UN | غير أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية لم تفهم حتى اﻵن ما تنطوي عليه عملية اصلاح السياسة العامة من جوانب تتعلق بادارة المخاطر. |
The World Bank, IFAD, IMF, UNDP, the regional development banks, specialized agencies, and other organizations contribute funding for sustainable development activities in their programmes or through special programmes. | UN | ويساهم البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وصندوق النقد الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومصارف التنمية الاقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات اﻷخرى بأموال من أجل أنشطة التنمية المستدامة في برامجها أو من خلال البرامج الخاصة. |
WITH THE WORLD BANK AND THE regional development banks | UN | ومصارف التنمية الاقليمية |
51. At the multilateral level several United Nations organizations, the World Bank, the regional development banks and the Commonwealth Secretariat supported projects similar in nature to those being funded bilaterally. | UN | ١٥ - وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، قدمت عدة منظمات تابعة لﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، ومصارف التنمية الاقليمية وأمانة الكمنولث الدعم لمشاريع ذات طابع مشابه لتلك التي يجري تمويلها ثنائيا. |
48. In terms of direct financial assistance, the central role belongs to the international financial institutions, regional development banks and the United Nations funding agencies. | UN | ٤٨ - ومن حيث المساعدة المالية المباشرة، يقع الدور المركزي على عاتق المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية ووكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة. |
15. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance, according to their policies, for alternative development programmes. | UN | ٥١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية على تقديم مساعدات مالية الى برامج التنمية البديلة وفقا لسياساتها الخاصة . |
Today, it is estimated that less than one tenth of that amount is available from traditional sources, including the contribution of developing countries themselves, bilateral aid, supplier credits, loans from the World Bank and regional development banks. | UN | وتشير التقديرات حاليا الى أن ما هو متاح من المصادر التقليدية ، بما فيها مساهمة البلدان النامية ذاتها والمعونات الانمائية وائتمانات الموردين والقروض المقدمة من البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية ، يقل عن عشر ذلك المبلغ . |
(e) IFAD has a broad base of collaboration agreements in operation with almost all IFIs and the regional development banks, as well as FAO and WFP. | UN | )ﻫ( للصندوق الدولي للتنمية الزراعية قاعدة عريضة من اتفاقات التعاون المعمول بها مع جميع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية تقريبا، وكذلك مع منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Besides guarantees given directly by the host Government, there may be guarantees issued by international financial institutions, such as the World Bank, the Multilateral Investment Guarantee Agency and the regional development banks. | UN | ٧٥ - الى جانب الضمانات المعطاة مباشرة من قبل الحكومة المضيفة ، فقد تكون هناك ضمانات تصدرها مؤسسات مالية دولية كالبنك الدولي ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف ومصارف التنمية الاقليمية . |
In addition to lending to Governments and governmental agencies, multilateral lending institutions, such as the World Bank and the regional development banks, have developed programmes to extend loans to the private sector. | UN | ٨٥ - عمدت مؤسسات الاقراض المتعددة اﻷطراف كالبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية ، الى جانب قيامها باقراض الحكومات والهيئات الحكومية ، الى استحداث برامج لتقديم القروض الى القطاع الخاص . |
Within the programme, sufficient time should be allowed for meeting with UNDP/UNFPA/Agency personnel, and representatives of the World Bank, bilateral donors, regional development banks and NGOs. | UN | وفي إطار البرنامج، ينبغي تخصيص زمن كاف للاجتماع بموظفي الوكالات/برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وممثلي البنك الدولي والجهات المانحة الثنائية ومصارف التنمية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Discussions and negotiations are currently under way with, inter alia, UNICEF, the regional economic commissions, specialized agencies such as FAO, ILO, UNESCO and WHO, as well as the World Bank and regional development banks and others. | UN | والمباحثات والمفاوضات جارية حاليا مع هيئات كثيرة، منها اليونيسيف واللجان الاقتصادية الاقليمية والوكالات المتخصصة، مثل منظمة اﻷغذية والزراعة )فاو( ومنظمة العمل الدولية )إيلو( واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية )هوو(، وكذلك مع البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية وغيرها. |
Funding from the UNIDO regular budget, voluntary contributions to the Industrial Development Fund, trust funds and joint projects with the World Bank and regional development banks provided only an additional $4.5 million for African industrial development and a new world-wide investment promotion network had failed to stimulate investment in Africa. | UN | أما التمويل الموفر من ميزانية اليونيدو العادية والتبرعات المقدمة لصندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والمشاريع المشتركة مع البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية فلم تقدم سوى ٤,٥ مليون دولار أخرى من أجل التنمية الصناعية في أفريقيا، ومن الملاحظ أن الشبكة الجديدة لتشجيع الاستثمار على الصعيد العالمي قد فشلت في حفز الاستثمار في أفريقيا. |
The Joint Programme: Strengthening National Capacities to Reduce Maternal Deaths and Disabilities Programme, brings together the respective expertise of UNDP, UNFPA, UNICEF, the World Health Organization (WHO), the World Bank and regional development banks, international financing institutions, NGOs, universities and research centres around one of the central topics of ICPD. | UN | ومن شأن البرنامج المشترك أن يعزيز القدرات الوطنية للحد من وفيات اﻷمهات والمعوقات، ويجمع معا خبرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية ومؤسسات التمويل الدولية ومنظمات غير حكومية وجامعات ومراكز بحوث حول أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
To enable developing countries and economies in transition to meet both national development and global climate change goals, the multilateral funding mechanism of GEF and its partner agencies and regional development banks develop, finance and implement projects that reflect the GEF's climate change mitigation strategies. | UN | ومن أجل تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من تحقيق أهداف التنمية على الصعيد الوطني والأهداف المتعلقة بتغير المناخ العالمي على السواء، تقوم آلية التمويل المتعدد الأطراف التابعة لمرفق البيئة العالمية وشركاؤها من الوكالات ومصارف التنمية الاقليمية بصوغ وتمويل وتنفيذ مشاريع تجسّد استراتيجيات مرفق البيئة العالمية الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ. |
In the 1998-1999 biennium, UNIDO plans to intensify its programme dialogue with other United Nations agencies and funds as well as with the World Bank and regional development banks with a view to identifying and elaborating programmes for joint implementation using complementary expertise and contributions from various United Nations partner organizations. | UN | وفي فترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، تعتزم اليونيدو تكثيف حوارها المتعلق بالبرامج مع سائر وكالات وصناديق اﻷمم المتحدة ، وكذلك مع البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية ، بغرض تحديد وصوغ برامج تنفذ بصورة مشتركة ، باستخدام خبرات فنية ومساهمات تكميلية من مختلف منظمات اﻷمم المتحدة الشريكة . |
As the project was designed to test a new approach to cooperation between international organizations, it involves all the relevant international agencies (UNCTAD, FAO, UNIDO, World Bank and regional development banks), as well as two high-level independent experts who serve as standing members of the " Core Group " involved in the project execution. | UN | وبالنظر إلى أن المشروع يرمي إلى اختبار نهج جديد للتعاون بين المنظمات الدولية، فقد شاركت فيه جميع الوكالات الدولية المختصة )اﻷونكتاد، منظمة اﻷغذية والزراعة، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية(، فضلا عن خبيرين مستقلين رفيعي المستوى يعملان كعضوين دائمين في " الفريق اﻷساسي " المشارك في تنفيذ المشروع. |