"ومصارف التنمية المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral development banks
        
    This service would work closely with relevant international financing institutions, multilateral development banks and the private sector. ] UN وسوف تعمل هذه الدائرة عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية ذات الشأن ومصارف التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص.
    UNIDO had the necessary competence, structure and networks to be a valuable partner for institutions such as GEF, multilateral development banks and bilateral cooperation and development agencies. UN وتتمتع اليونيدو بالكفاءة اللازمة والبنية والشبكات لتكون شريكا قيّما لمؤسسات مثل مرفق البيئة العالمية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف ووكالات التعاون والتنمية الثنائية.
    The Convention, together with international financial institutions and multilateral development banks, can play an important role in engaging investors in directing finance towards mitigation and adaptation activities in developing countries, and in assessing the investment opportunities and risks posed by climate change. UN ويمكن للاتفاقية، إلى جانب المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف أن تؤدي دوراً هاماً في إشراك المستثمرين في توجيه التمويل نحو أنشطة التخفيف والتكيف في البلدان النامية، وفي تقييم فرص الاستثمار والمخاطر التي يشكلها تغير المناخ.
    The World Bank and the multilateral development banks have made considerable strides in incorporating sustainable development into their programmes and projects, for example, support for renewable energy and agriculture in the wake of the food crisis. UN فقد قطع البنك الدولي ومصارف التنمية المتعددة الأطراف أشواطا طويلة في دمج التنمية المستدامة في برامجها ومشاريعها، عبر القيام مثلا بدعم الطاقة المتجددة والزراعة في أعقاب الأزمة الغذائية.
    Such thresholds are instead a crucial component of the debt sustainability framework for low-income countries and are also used to guide grant allocation by IDA and other multilateral development banks. UN ولكن هذه العتبات تشكل عنصرا بالغ الأهمية من عناصر إطار القدرة على تحمل الديون الخاص بالبلدان المنخفضة الدخل، ويسترشد بها أيضا في تخصيص منح المؤسسة الإنمائية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف الأخرى.
    113. The international financial institutions and the multilateral development banks are key institutional actors in relation to sustainable development. UN 113 - كما تشكل المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف جهات فاعلة مؤسسية رئيسية في مجال التنمية المستدامة.
    Further to the commitment to increase aid that had been agreed by world leaders at the 2009 G-20 Summit in London, the existing trade financing gap is being addressed by both Governments and multilateral development banks. UN وبالإضافة إلى الالتزام بزيادة المعونة التي اتفق عليها قادة العالم في مؤتمر قمة عام 2009 لمجموعة العشرين الذي عُقد في لندن، تتولى الحكومات ومصارف التنمية المتعددة الأطراف معا سد الثغرة القائمة في تمويل التجارة.
    A number of delegations drew attention to the need for the international financial institutions, the World Trade Organization and multilateral development banks to give priority to sustainable development, within their mandates, and to enhance coordination with the United Nations system. UN وقام عدد من الوفود بتوجيه الانتباه إلى الحاجة بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية، ومنظمة التجارة العالمية، ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بإيلاء الأولوية للتنمية المستدامة، في إطار ولاياتها، وتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    About 65 participants attended the conference, including senior government officials in charge of or associated with national evaluation systems from 20 developing countries, evaluation experts, and staff from evaluation offices of United Nations organizations, the multilateral development banks and bilateral aid agencies. UN وحضر المؤتمر نحو 65 مشاركا من 20 بلدا ناميا، من بينهم عدد من المسؤولين الحكوميين الكبار ممن هم مكلفون بنظم التقييم الوطنية أو لهم ارتباط بها، فضلا عن خبراء في مجال التقييم وموظفين في مكاتب التقييم التابعة لمنظمات الأمم المتحدة ومصارف التنمية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية.
    He gave an overview of the recommendations and studies of the twelfth session of the Permanent Forum and welcomed the constructive dialogue with international financial institutions and multilateral development banks on the impact of their policies on the rights and livelihood of indigenous peoples. UN وقدم لمحة عامة عن التوصيات والدراسات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم، ورحب بالحوار البناء مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بشأن آثار سياساتها على حقوق الشعوب الأصلية وسبل رزقها.
    39. Where donors and multilateral development banks are willing to provide grant financing, this would be the preferred option, although financing would have to be targeted to investments where other sources are not readily available, notably to serve poor rural and urban communities. UN 39 - والخيار المفضل هو أن يكون المانحون ومصارف التنمية المتعددة الأطراف راغبين في توفير التمويل عن طريق المنح، ولكن يجب أن يوجه مثل هذا التمويل نحو استثمارات لا تكون المصادر الأخرى متوفرة فيها بسهولة - ولا سيما لخدمة المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة.
    Inviting United Nations agencies, international organizations and multilateral development banks to review and reformulate their development assistance. UN (ﻫ) دعوة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف إلى استعراض وإعادة صياغة ما تقدمه من مساعدة إنمائية.
    23. In response to the financing needs of developing countries in the face of the global financial and economic crisis, the international community substantially increased funding and reform of concessional financial facilities at the International Monetary Fund (IMF) and the multilateral development banks. UN 23- استجابة لاحتياجات التمويل للبلدان النامية في ضوء الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، ضاعف المجتمع الدولي حجم التمويل بدرجة كبيرة فضلاً عن إصلاح مرافق التمويل التسهيلي لصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية المتعددة الأطراف.
    National government budgets contribute about 60 - 70 per cent of current spending in infrastructure, the private sector between 20 - 30 per cent, and official development assistance and the multilateral development banks about 5 - 8 per cent (Battacharya et al., 2012). UN وتُسهم الميزانيات الحكومية الوطنية بنحو 60-70 في المائة من الإنفاق الحالي في مجال البِنية التحتية، بينما يُسهم القطاع الخاص بنحو 20-30 في المائة، وتسهم المساعدة الإنمائية الرسمية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بنحو 5-8 في المائة (`باتاتشاريا` وآخرون: Battacharya et al، 2012).
    In view of the recent spikes in food prices for the second time in three years, which raised concerns about a repeat of the 2008 food price crisis and its consequences for the poor, the World Bank Group placed great importance on its work together with the United Nations, IMF and the multilateral development banks towards a long-term solution to food crises and other agriculture-related challenges. UN وبالنظر إلى حالات الانخفاض الأخيرة التي طرأت على أسعار المواد الغذائية للمرة الثانية خلال ثلاث سنوات، الأمر الذي أثار شواغل إزاء تكرار أزمة المواد الغذائية في عام 2008 وعواقبها على الفقراء، فقد أولت مجموعة البنك الدولي أهمية كبيرة لعملها مع الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية المتعددة الأطراف سعياً لإيجاد حل طويل الأجل للأزمات الغذائية وغيرها من التحديات ذات الصلة بالزراعة.
    UN agencies, multilateral development banks, and developing country governments finance evaluations useful for monitoring and operational assessments, but the kinds of studies needed to judge which interventions work under given conditions, what difference they make, and at what cost, are really underbudgeted. UN فوكالات الأمم المتحدة ومصارف التنمية المتعددة الأطراف وحكومات البلدان النامية تمول التقييمات التي تفيد في تقييمات الرصد وفي تقييمات عمليات التنفيذ، إلا أن أنواع الدراسات اللازمة للحكم على التدخلات التي تصلح في ظل ظروف معينة، ومعرفة التغير الذي تحدثه، وبأية تكلفة، هي في حقيقة الأمر دراسات لا تُرصد لها مبالغ كافية في الميزانية.
    18. His Government had contributed about Pound4.4 billion to multilateral institutions as well, including half a billion pounds to United Nations agencies, funds and programmes, Pound2.5 billion to global funds and multilateral development banks, and Pound100 million for European Union development programmes. UN 18 - واستطرد قائلا إن حكومته أسهمت كذلك في مؤسسات متعددة الأطراف بمبلغ يناهز 4.4 بليون جنيه استرليني وجِّه منه نصف بليون جنيه استرليني إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها و 2.5 بليون جنيه استرليني إلى الصناديق العالمية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف و 100 مليون جنيه استرليني لبرامج التنمية التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus