"ومصالح الطفل الفضلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the best interests of the child
        
    • the best interest of the child
        
    • best interests of the child and
        
    • child and the best interests
        
    • best interests of the child is
        
    They are based on the principles of respect for the dignity of the child, the best interests of the child, the child's right to participation and non-discrimination. UN وتستند إلى مبادئ احترام كرامة الطفل ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في المشاركة وعدم التمييز.
    Special attention should be paid to the situation of the most disadvantaged groups of children in the light of the principles of non-discrimination and the best interests of the child. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لحالة أكثر مجموعات اﻷطفال حرمانا في ضوء مبدأي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى.
    Special attention should be paid to the situation of the most disadvantaged groups of children in the light of the principles of non-discrimination and the best interests of the child. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لحالة أكثر مجموعات اﻷطفال حرمانا في ضوء مبدأي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى.
    The information provided should also reflect the interdependence and indivisibility of the rights of the child and take into account the general principles reflected in the Convention, namely non-discrimination, the best interests of the child, the child's right to survival and development and respect for the views of the child. UN كما يتعين أن تعكس المعلومات المقدمة ترابط حقوق الطفل وعدم تجزئها وأن تراعي المبادئ العامة المجسدة في الاتفاقية، وهي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في البقاء والنماء واحترام آراء الطفل.
    Institutional or residential care should be used only as a short-term measure where other alternatives are not available; however, it should not be excluded if it is determined to be in the best interest of the child under the circumstances. UN وينبغي عدم اللجوء إلى الرعاية المؤسسية أو الداخلية إلا كإجراء قصير الأمد عند غياب بدائل أخرى؛ غير أن هذا الخيار ينبغي ألا يستبعد إذا ما اعتبر متفقا ومصالح الطفل الفضلى.
    Evacuations should be kept to a location as close as possible to the child's home and family and undertaken with the informed and written consent of the parents and in the best interests of the child. UN وينبغي إجلاء الأفراد نحو أماكن قريبة قدر الإمكان من منزل الطفل وأسرته وأن يجري ذلك بموافقة مستنيرة وكتابية من الوالدين وأن يتوافق ومصالح الطفل الفضلى.
    There are significant gaps in information relating to general measures of implementation, general principles, particularly non-discrimination and the best interests of the child, civil rights and freedoms and special protection measures. UN وتوجد ثغرات كبيرة في المعلومات المتعلقة بالتدابير العامة للتنفيذ والمبادئ العامة، خاصة عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى والحقوق والحريات المدنية وتدابير الحماية الخاصة.
    The dilemma of dealing with children who are accused of committing acts of genocide illustrates the complexity of balancing culpability, a community's sense of justice and the " best interests of the child " . UN وتبيﱢن مشكلة كيفية التصرف مع اﻷطفال المتهمين بارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس التعقيد الذي يمثﱢله إيجاد التوازن بين إثبات المسؤولية الجنائية وتحقيق شعور المجتمع بالعدالة ومصالح الطفل الفضلى.
    Nevertheless, the Committee regrets that the principles of non-discrimination, of the best interests of the child and of the respect for the views of the child have not always been given adequate weight by administrative bodies dealing with the situation of refugee or immigrant children. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن الهيئات اﻹدارية التي تعالج حالة اﻷطفال اللاجئين أو المهاجرين لا تعطي دوما الاعتبار اللازم لمبادئ عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه.
    If a person is deemed to fail the character test, discretion must be exercised by the Minister, who must evaluate primary and other considerations such as the protection of the Australian community, the best interests of the child etc. UN وإذا أخفق شخص ما في اختبار حسن السيرة والسلوك، ينبغي للوزير أن يمارس سلطته الاستنسابية، وينبغي لـه أن يقيم الاعتبارات الأولية وغيرها من الاعتبارات من قبيل حماية المجتمع الأسترالي، ومصالح الطفل الفضلى وما إلى ذلك.
    5. Foster care and the best interests of the child UN 5- نظام الحضانة ومصالح الطفل الفضلى
    6. The alternative family and the best interests of the child UN 6- العائلة البديلة ومصالح الطفل الفضلى
    11. Vocational education and the best interests of the child UN 11- التعليم الفني ومصالح الطفل الفضلى
    12. The future and the best interests of the child UN 12- المستقبل ومصالح الطفل الفضلى
    13. Information and the best interests of the child UN 13- الإعلام ومصالح الطفل الفضلى
    337. The Committee is concerned at the insufficient measures taken to reflect in legislation and practice the general principles of the Convention, namely non-discrimination, the best interests of the child and respect for his or her views. UN ٣٣٧ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لكي تعكس التشريعات والممارسة المبادئ العامة للاتفاقية، أي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه.
    the best interests of the child must be a primary consideration in all actions concerning trafficked children, whether undertaken by public or private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies. UN ومصالح الطفل الفضلى يجب أن تولى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال المتجر بهم، ســــواء اتخذت هذه الإجراءات مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم، أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    Certain basic provisions and principles of the Convention, particularly those relating to non-discrimination, the best interests of the child and the respect for the views of the child, have not always been adequately reflected in national legislation and policy-making. UN إذ أنه لا تتجلى دائما على نحو كاف في التشريع الوطني وفي رسم السياسة العامة على الصعيد الوطني بعض اﻷحكام والمبادئ اﻷساسية التي تنطوي عليها الاتفاقية، خاصة فيما يتصل بعدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى واحترام آراء الطفل.
    In this regard, the Committee also wishes to emphasize the importance of taking action to ensure that the general principles of the Convention, particularly those relating to non-discrimination, the best interests of the child and the respect for the views of the child as guaranteed under articles 2, 3 and 12, respectively, are reflected in domestic law. UN وفي هذا الشأن، ترغب اللجنة أيضا في تأكيد أهمية اتخاذ إجراءات تكفل تضمين القانون الوطني المبادئ العامة للاتفاقية، وخاصة مبادئ عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى واحترام آراء الطفل على النحو الذي تكفله بها المواد ٢ و ٣ و ٢١.
    Also, the Committee has recalled the importance of the universality and interdependence of human rights, and decided to monitor the implementation of the right to housing of children in the light of the implementation of general principles of the Convention, namely the right to non-discrimination (art. 2), the best interest of the child (art. 3), the right to life (art. 6) and the right to participation (art. 12). UN وأشارت اللجنة أيضاً الى أهمية عالمية حقوق اﻹنسان وترابطها، وقررت رصد تنفيذ حق اﻷطفال في المسكن في ضوء تنفيذ المبادئ العامة المنصوص عليها في الاتفاقية، ألا وهي الحق في عدم التمييز )المادة ٢(، ومصالح الطفل الفضلى )المادة ٣(، والحق في الحياة )المادة ٦( والحق في المشاركة )المادة ٢١(.
    In the debate the importance was stressed of taking the Convention as a basis for the consideration of policies designed to address child labour, due respect being paid to the general principles of non-discrimination, respect for the views of the child, survival and development of the child and the best interests of the child as primary considerations in all measures adopted. UN ٦٤٠١- وتم التأكيد أثناء المناقشة على أهمية الاستناد إلى الاتفاقية من أجل دراسة السياسات الرامية إلى التصدي لمشكلة عمل اﻷطفال، بما أنه تم ايلاء الاعتبار الواجب بالمبادئ العامة لعدم التمييز واحترام آراء الطفل وبقاء الطفل ونموه ومصالح الطفل الفضلى بوصفها اعتبارات أولية تراعى في جميع التدابير المعتمدة.
    the best interests of the child is of particular relevance in institutions and other facilities that provide services for children with disabilities as they are expected to conform to standards and regulations and should have the safety, protection and care of children as their primary consideration, and this consideration should outweigh any other and under all circumstances, for example, when allocating budgets. UN 30- ومصالح الطفل الفضلى وجيهة بالخصوص للمؤسسات والمرافق الأخرى التي توفر الخدمات للطفل المعوق نظراً إلى أنه يتوقع منها أن تلتزم بالمعايير واللوائح، وينبغي أن تراعي في المقام الأول سلامة الطفل وحمايته ورعايته، وينبغي أن يسود هذا الاعتبار فوق كل اعتبار آخر وفي جميع الظروف عند رصد اعتمادات الميزانية على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus