"ومضى قائلاً إن وفده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation
        
    34. his delegation was concerned at the risk of a backlog of complaints lodged by peacekeeping mission staff, as a result of the lack of staff in the Management Evaluation Unit specifically dedicated to handling such cases. UN 34 - ومضى قائلاً إن وفده يشعر بالقلق إزاء احتمال حدوث كم متراكم من الشكاوى المقدمة من موظفي بعثات حفظ السلام نتيجة نقص الموظفين في وحدة التقييم الإداري المخصصة تحديدا لمعالجة مثل هذه الحالات.
    109. his delegation agreed with the scope of immunity ratione personae, as set out in draft article 4. UN 109 - ومضى قائلاً إن وفده يوافق على نطاق الحصانة الشخصية كما ورد في مشروع المادة 4.
    43. In the view of his delegation, the process that produced country-specific resolutions must improve. UN 43 - ومضى قائلاً إن وفده يرى أنه لا بد من تحسين العملية التي تُصدر قرارات تستهدف بلداناً معيَّنة.
    Since the beginning of negotiations his delegation and several others had been pointing out that there was a gap for non-CMR countries. UN ومضى قائلاً إن وفده وبضعة وفود أخرى أشارت منذ بداية المفاوضات إلى وجود ثغرة بالنسبة للبلدان التي ليست أطرافاً في اتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي.
    his delegation had participated actively in the informal discussions on the draft resolution and had submitted several proposals that would have helped to bridge the gap between the differing views on the issue. UN ومضى قائلاً إن وفده قد شارك بنشاط في المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع القرار وقدّم عدة مقترحات كان من الممكن أن تساعد في سد الفجوة بين الآراء المختلفة بشأن هذه المسألة.
    21. his delegation attached great importance to strengthening the compliance and verification mechanisms of the nuclear non-proliferation regime. UN 21 - ومضى قائلاً إن وفده يولي اهتماماً كبيراً لتعزيز آليتي الامتثال والتحقق في نظام عدم الانتشار النووي.
    his delegation was strongly in favour of the rapid entry into force of the Kyoto Protocol, which would have a direct impact on the emissions that caused climate change. UN ومضى قائلاً إن وفده يؤيد بشدة دخول بروتوكول كيوتو حيِّز النفاذ في أسرع وقت ممكن، لما يمكن أن يكون له من أثر مباشر على الانبعاثات التي تسبب تغيُّر المناخ.
    20. his delegation would be providing detailed written comments on the draft articles on responsibility of international organizations in due course. UN 20 - ومضى قائلاً إن وفده سيقدِّم في الوقت المناسب تعليقات خطية تفصيلية على مشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    his delegation supported the revitalization of the Protocol and had participated actively in the meetings of the Group of Experts. UN 50- ومضى قائلاً إن وفده يساند تفعيل البروتوكول وقد شارك في اجتماعات فريق الخبراء.
    33. his delegation was not in favour of automatic funding for United Nations development activities. UN 33 - ومضى قائلاً إن وفده لا يحبذ التمويل التلقائي في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    24. his delegation rejected the draft resolution for three reasons. UN 24 - ومضى قائلاً إن وفده يرفض مشروع القرار لثلاثة أسباب.
    his delegation understood those objections to be based on a legal culture in which it was unnatural to impose an obligation upon parties to disclose facts which were not helpful to their position. UN ومضى قائلاً إن وفده يدرك أن هذه الاعتراضات تستند إلى ثقافة قانونية ترى من غير الطبيعي أن يفرض على الأطراف التزام بالكشف عن حقائق ليست في صالح موقفها.
    15. his delegation welcomed the proposal of the Secretary-General to hold a summit on the Goals in 2010, reflecting the limited results achieved to date and the need to mobilize the international community to do more. UN 15 - ومضى قائلاً إن وفده يرحب باقتراح الأمين العام بعقد قمة بشأن الأهداف في سنة 2010، بما يعكس النتائج المحدودة المتحققة حتى الآن والحاجة إلى تعبئة وحشد المجتمع الدولي لبذل ما هو أكثر من ذلك.
    5. his delegation therefore held, like some members of the Commission, that practitioners and depositaries needed guidance on the form, timing and legal effects of reactions to " disguised reservations " . UN 5 - ومضى قائلاً إن وفده يعتقد على غرار بعض أعضاء اللجنة أن الجهات الممارِسة والوديعة تحتاج إلى توجيه بشأن توقيت ردود الأفعال على " التحفظات المقنّعة " وما لها من آثار قانونية.
    46. his delegation reiterated its support for the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues and welcomed the adoption of the issue of climate change and its consequences for indigenous peoples' survival as the theme of its next session. UN 46 - ومضى قائلاً إن وفده يعيد تأكيد دعمه لأعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ويرحّب باعتماد مسألة تغيُّر المناخ وآثاره فيما يتعلق ببقاء الشعوب الأصلية كموضوع لدورته التالية.
    25. his delegation attached great importance to the development of an effective international strategy to combat racism and fully supported the holding of the World Conference in South Africa, a country whose people had suffered greatly under the apartheid regime. UN 25 - ومضى قائلاً إن وفده يعلق أهمية عُظمى على وضع استراتيجيةٍ دوليةٍ فعالة لمكافحة العنصرية ويؤيد تماماً انعقاد المؤتمر العالمي في جنوب إفريقيا، وهو البلد الذي عانى شعبه معاناة شديدة في ظل نظام الفصل العنصري.
    14. his delegation shared the European Union's traditional position in favour of benchmarks and performance indicators and believed that JIU should make use of them, thereby serving as an example to the rest of the United Nations system. UN 14 - ومضى قائلاً إن وفده يدعم الموقف التقليدي للاتحاد الأوروبي الذي يؤيد اتخاذ نقاط مرجعية ومؤشرات للأداء وأعرب عن قناعته بأنه ينبغي للوحدة أن تستخدمها، مقدمة بذلك القدوة لبقية منظومة الأمم المتحدة.
    17. his delegation attached great importance to the work of JIU, which must be as relevant and effective as possible. UN 17 - ومضى قائلاً إن وفده يعلق أهمية كبيرة على عمل لجنة التفتيش المشتركة، الذي يجب أن يكون مناسباً وفعالاً بأكبر قدر ممكن.
    45. his delegation fully supported the convening in 2001 of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ٤٥ - ومضى قائلاً إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام ٢٠٠١.
    30. his delegation therefore called on the international community and the Security Council to exert pressure on Israel to cease its aggressive acts against the Palestinian people and to put an end to the Israeli occupation of Palestinian territories. UN 30 - ومضى قائلاً إن وفده يناشد المجتمع الدولي ومجلس الأمن ممارسة الضغط على إسرائيل لتتوقف عن أعمالها العدوانية ضد الشعب الفلسطيني وإنهاء احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus