the Commission had already addressed the relationship between the rules enshrined in its draft articles and a special branch of international law when it dealt with the possible interaction between the draft articles and international humanitarian law. | UN | ومضى يقول إن اللجنة قد عالجت بالفعل مسألة العلاقة بين القواعد المكرسة في مشاريع موادها وفرع خاص من القانون الدولي عندما تناولت موضوع التفاعل المحتمل بين مشاريع المواد والقانون الإنساني الدولي. |
16. the Commission had decided to retain the phrase " including through legislation and regulations " in paragraph 1. | UN | 16 - ومضى يقول إن اللجنة قد قررت الإبقاء على عبارة " بما في ذلك عن طريق التشريعات والأنظمة " في الفقرة 1. |
94. the Commission had established Informal Consultations to consider some of the issues raised in articles 1, 3 and 6 in more detail. | UN | 94 - ومضى يقول إن اللجنة قد أ جرت مشاورات غير رسمية للنظر في بعض القضايا المثارة في المواد 1 و 3 و 6 بمزيد من التفصيل. |
41. In 1993, the Committee had expressed concern about the detention of Haitians. | UN | 41 - ومضى يقول إن اللجنة كانت قد أعربت عن قلقها في عام 1993 بسبب احتجاز الهايتيين. |
4. the Committee had expressed concern over the lack of a clear definition of " a reasonable amount of time " for the conduct of staff activities. | UN | ٤ - ومضى يقول إن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء عدم وجود تعريف واضح لعبارة " مقدار الوقت المعقول " للاضطلاع بأنشطة تمثيل الموظفين. |
4. At its fiftieth session, the Commission had made significant progress in several areas. | UN | ٤ - ومضى يقول إن اللجنة أحرزت، في دورتها الخمسين، تقدما كبيرا في عدة مجالات. |
8. the Commission had continued its fruitful examination of its working methods and work programmes. | UN | ٨ - ومضى يقول إن اللجنة واصلت دراستها المثمرة ﻷساليب وبرامج عملها. |
56. the Commission had not explained why it had decided to delete the words in square brackets appearing in article 1 of the original draft. | UN | ٦٥ - ومضى يقول إن اللجنة لم توضح لماذا قررت حذف الكلمات الواردة بين قوسين معقوفين في المادة ١ من المشروع اﻷصلي. |
31. the Commission had made rapid progress on draft articles 1 to 15, which dealt with questions concerning the attribution of State responsibility. | UN | ٣١ - ومضى يقول إن اللجنة أحرزت تقدما سريعا فيما يتعلق بالمواد من ١ إلى ١٥، التي تتناول مسائل تتعلق بعزو مسؤولية الدول. |
70. the Commission had been studying the issue of contractual arrangements for two decades. | UN | 70 - ومضى يقول إن اللجنة ظلت تدرس موضوع الترتيبات التعاقدية على مدى عقدين. |
9. When the Commission had considered the question of expatriation, as requested by the General Assembly, it had had extensive information on the item, which it had considered sufficient to be able to report to the General Assembly at the current session. | UN | ٩ - ومضى يقول إن اللجنة حينما نظرت في مسألة الاغتراب، على نحو ما طلبته الجمعية العامة، كانت لديها معلومات وافرة عن البند اعتبرتها كافية للتمكن من رفع تقريرها إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية. |
63. the Commission had made great progress in the organization of its work, with the objective of reconciling mandates, programme activities and resources in a realistic manner. | UN | ٦٣ - ومضى يقول إن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا في تنظيم عملها من أجل التوفيق بطريقة واقعية بين التكليفات واﻷنشطة البرنامجية وبين الموارد. |
69. the Commission had decided to tackle the whole question of diplomatic protection, including the protection of companies or associations as well as persons. | UN | ٩٦ - ومضى يقول إن اللجنة قررت معالجة مسألة الحماية الدبلوماسية برمتها، بما في ذلك حماية الشركات أو الجمعيات وكذلك اﻷشخاص. |
In particular, the Committee had shown flexibility and pragmatism in adapting to developments in the Middle East, in relation to both the peace process and Palestinian needs. | UN | ومضى يقول إن اللجنة أظهرت، بصفة خاصة مرونة ودينامية فيما يتعلق بالتكيف على التطورات الحاصلة في الشرق اﻷوسط، وذلك فيما يتصل بعملية السلام واحتياجات الفلسطينيين على حد سواء. |
23. the Committee had made a number of observations regarding operational expenditure. | UN | ٣٢ - ومضى يقول إن اللجنة لديها عدد من الملاحظات فيما يتعلق بالنفقات التشغيلية. |
21. the Committee had received information from a number of non-governmental organizations (NGOs) regarding arrests and detentions. | UN | ١٢- ومضى يقول إن اللجنة تلقت معلومات من عدد من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بحالات قبض على أشخاص واعتقالات. |
37. the Committee had been meeting with representatives of civil society, including the Inter-Parliamentary Union, on a regular basis. | UN | 37 - ومضى يقول إن اللجنة تعقد بصفة منتظمة مقابلات مع ممثلي المجتمع المدني، بما فيهم ممثلي الاتحاد البرلماني الدولي. |
22. the Committee had been represented at the Conference by a delegation made up of Mr. Farhâdi, Vice-Chairman of the Committee; Mr. Camilleri, Rapporteur; Mr. Mansour, Observer for Palestine; and himself. | UN | 22 - ومضى يقول إن اللجنة كانت ممثلة في المؤتمر بوفد مؤلف من السيد فرهادي، نائب رئيس اللجنة، والسيد كاميليري، المقرر، والسيد منصور المراقب عن فلسطين وشخصه. |
16. the Committee had come to see that the greatest resistance to reform came from programme directors. It was hard to believe that the international civil service could be strengthened by giving them more power. | UN | 16 - ومضى يقول إن اللجنة الخامسة توصلت إلى أن أعتى المقاومين للإصلاحات هم مديرو البرامج، ومن الصعب الاعتقاد بأنه تعزيز الخدمة المدنية الدولية سيتحقق بمنحهم صلاحيات أكبر. |
The Fifth Committee was operating under severe time constraints and must focus on its consideration of the proposed programme budget; opening a debate on the meaning of " consensus " was not helpful to anyone. | UN | ومضى يقول إن اللجنة الخامسة تعمل في ظل قيود زمنية صارمة ويجب أن تركز نظرها على الميزانية البرنامجية المقترحة؛ ورأى أن فتح نقاش بشأن معنى " توافق الآراء " لا يساعد أحدا. |
the Advisory Committee had expressed dissatisfaction with the general nature of information provided on the activities of a number of departments. | UN | ومضى يقول إن اللجنة أعربت عن عدم ارتياحها للطابع العام للمعلومات المقدمة عن أنشطة بعض الإدارات. |