"ومضى يقول إن مشروع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the draft resolution
        
    the draft resolution also ignored the abuse of children in the Palestinian campaign of violence and terrorism. UN ومضى يقول إن مشروع القرار تجاهل أيضا الإيذاء الذي يلحق بالأطفال من جراء حملة العنف والإرهاب الفلسطينية.
    3. the draft resolution thus had one overriding objective: to bring about the swift and effective implementation of the Convention on Chemical Weapons, thereby ensuring the complete elimination of chemical weapons from the earth. UN ٣ - ومضى يقول إن مشروع القرار له هدف رئيسي وحيد يتمثل في تحقيق التنفيذ السريع والفعال لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لضمان القضاء التام على اﻷسلحة الكيميائية من على وجه اﻷرض.
    6. the draft resolution also reaffirmed the importance of General Assembly resolution 41/213 to the budget process. UN ٦ - ومضى يقول إن مشروع القرار أكد أيضا أهمية قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ فيما يتعلق بعملية إعداد الميزانية.
    the draft resolution represented an important means of expressing developing countries' views on international trade and development, and was one of the most significant the Group of 77 and China had submitted to the Committee. UN ومضى يقول إن مشروع القرار يعرض وسيلة مهمة للإعراب عن وجهات نظر البلدان النامية بشأن التجارة الدولية والتنمية، وانه واحد من أهم مشروعات القرارات التي عرضتها مجموعة الـ77 والصين علي اللجنة.
    the draft resolution, on the security of international information, was an important step forward in the legal regulation of information and the promotion of a secure environment for communications on a just and equitable basis. UN ومضى يقول إن مشروع القرار المتعلق بأمن المعلومات الدولية هو خطوة مهمة إلى الأمام في التنظيم القانوني للمعلومات وتنمية بيئة آمنة للاتصالات على أساس عادل ومنصف.
    92. the draft resolution before the Committee was not an accurate reflection of the position of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela, which would have preferred to draft certain paragraphs differently and add other highly important elements. UN 92 - ومضى يقول إن مشروع القرار المطروح أمام اللجنة لا يصور بدقة مركز كوبا ولا مركز جمهورية فنـزويلا البوليفارية، اللتين تفضلان صياغة بعض الفقرات على نحو مختلف وإضافة عناصر أخرى لها أهمية كبرى.
    20. The text of the draft resolution contained only a small number of changes in relation to General Assembly resolution 59/34, to which a reference had been introduced in the fourth preambular paragraph. UN 20 - ومضى يقول إن مشروع القرار لا يتضمن سوى عدد صغير من التغييرات مقارنة بقرار الجمعية العامة 59/34 الذي ترد إشارة إليه في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    28. the draft resolution spoke of the right to self-determination, “without excluding the option of a state”; it was important to distinguish between self-determination and the creation of a State. UN ٢٨ - ومضى يقول إن مشروع القرار يتحدث عن الحق في تقرير المصير " بدون استبعاد خيار دولة " ، ومن المهم التمييز بين تقرير المصير وإنشاء دولة.
    19. the draft resolution reflected the agreements reached in informal consultations, although there remained some unresolved differences. UN ١٩ - ومضى يقول إن مشروع القرار يعكس الاتفاقات التي تم التوصل اليها في المشاورات غير الرسمية في ظل خلافات بغير حل حتى اﻵن.
    76. the draft resolution blamed the Syrian Government for everything that happened without condemning the armed terrorist groups and the countries that manipulated them. UN 76 - ومضى يقول إن مشروع القرار يلقي باللوم على الحكومة السورية بشأن كل ما يحدث، ولا يدين الجماعات الإرهابية المسلحة والبلدان التي تحركها.
    16. the draft resolution on the item (A/C.6/50/L.6) had two main elements, one relating to the importance of the views of Member States on the future of the Trusteeship Council and the other consisting of the proposal to give it a greater role. UN ١٦ - ومضى يقول إن مشروع القرار بشأن هذا البند A/C.6/59/L.6)( يحتوي على عنصرين أساسيين، أحدهما يتعلق بأهمية آراء الدول اﻷعضاء بشأن مستقبل مجلس الوصاية، ويتمثل الثاني في اقتراح تعزيز أهمية مهامه.
    33. the draft resolution reiterated the request to the President of the United States to release all Puerto Rican political prisoners serving sentences in United States prisons for cases related to the struggle for the independence of Puerto Rico. UN 33 - ومضى يقول إن مشروع القرار يكرر الطلب إلى رئيس الولايات المتحدة كي يطلق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو.
    42. the draft resolution under consideration -- a clear attempt by the Canadian Government to abuse human rights mechanisms in order to advance its own political interests -- undermined the potential of the United Nations to promote human rights and created further politicization of those issues within the Organization. UN 42 - ومضى يقول إن مشروع القرار الجاري النظر فيه، والذي هو محاولة واضحة من الحكومة الكندية لإساءة استعمال آليات حقوق الإنسان خدمة لمصالحها السياسية، يقوض قدرة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان، ويزيد من تسييس هذه المسائل داخل المنظمة.
    27. the draft resolution welcomed the exchanges between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and intergovernmental and regional bodies, as well as between the human rights treaty bodies and the relevant regional organizations. UN 27 - ومضى يقول إن مشروع القرار يتضمن ترحيبا بالتبادلات بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والهيئات الحكومية الدولية والإقليمية، فضلا عن التبادلات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    34. the draft resolution on international cooperation in criminal matters (A/C.3/52/L.8) focused on the further review and revision of arrangements governing such cooperation, particularly in mutual assistance and extradition. UN ٣٤ - ومضى يقول إن مشروع القرار الخاص بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية (A/C.3/52/L.8) يعكس تركيز اللجنة على مواصلة استعراض وتنقيح الترتيبات الناظمة لهذا التعاون، خاصة في مجال المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين.
    79. the draft resolution was subjective in that it deliberately overlooked many measures which Iraq had taken to strengthen democracy and human rights, particularly by organizing elections to the National Assembly and the popular assemblies and by inviting all Iraqi parties, irrespective of their political affiliation, to participate in the national dialogue and the strengthening of democracy. UN ٧٩ - ومضى يقول إن مشروع القرار غير متوازن ﻷنه يتجاهل عن قصد العديد من اﻹجراءات التي اتخذها العراق في مجال الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان، ولا سيما إجراء انتخابات المجلس الوطني وانتخابات المجالس الشعبية، ودعوة جميع اﻷطراف العراقية، بغض النظر عن انتماءاتها السياسية، إلى الحوار الوطني والمساهمة في تطوير الممارسات الديمقراطية.
    2. the draft resolution explicitly reaffirmed the approval of 400 support account-funded temporary posts and requested the Secretary-General, when determining their allocation, to take into account the observations and recommendations of the Advisory Committee as contained in its report (A/53/418). UN ٢ - ومضى يقول إن مشروع القرار يؤكد صراحة من جديد الموافقة على إنشاء ٤٠٠ وظيفة مؤقتة تمول من حساب الدعم، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يراعي لدى تقرير توزيعها، ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية على النحو الوارد في تقريرها (A/53/418).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus