"ومعاشات التقاعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and pensions
        
    • pension
        
    • retirement pensions
        
    • Service for
        
    The Government has now called upon the private sector to follow its lead and restore eroded salaries and pensions. UN وطالبت الحكومة الآن القطاع الخاص بأن يحذو حذوها لتعديل المرتبات ومعاشات التقاعد المتآكلة.
    MBHR noted that even though the budget receives sufficient funds for the implementation of a variety of projects, non-payment of wages and pensions continues. UN ولاحظ مكتب موسكو لحقوق الإنسان أن عدم دفع الأجور ومعاشات التقاعد يتواصل رغم أن الميزانية تتلقى ما يكفي من الأموال لتنفيذ مجموعة من المشاريع.
    The Commission agreed with the view of the Advisory Committee that the methodology employed by the International Service for Remuneration and pensions was the correct approach for appropriate rent comparisons and therefore saw no need for customization of the data collection for each duty station. UN ووافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية اللجنةَ الاستشارية على أن المنهجية التي تستخدمها الهيئة الدولية للأجور ومعاشات التقاعد تمثل النهج الصحيح للمقارنة السليمة بين أسعار الإيجار، وهي بالتالي لا ترى موجبا لإعطاء جمع البيانات شكلا يختلف باختلاف مركز العمل.
    The applicant or employee should not be required to disclose his or her HIV status to the employer nor in connection with his or her access to workers' compensation, pension benefits and health insurance schemes. UN ولا ينبغي أن يُطلب من طالب وظيفة أو موظف أن يُفصح لصاحب العمل عن وضعه الصحي واصابته بفيروس نقص المناعة البشري ولا عندما يتقدم للحصول على التعويضات العمالية، ومعاشات التقاعد ومزايا التأمين الصحي.
    Unemployment pensions, survivors' pension and early retirement pensions are somewhat lower than old-age pensions. UN ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة.
    Income from social security and pensions varies according to differences in former labour force participation, working hours and wage levels (cf. answers given under art. 9). UN والدخول من الضمان الاجتماعي ومعاشات التقاعد تتفاوت حسب الفروق في مدى المشاركة السابقة في القوة العاملة، وساعات العمل، ومستويات اﻷجور )انظر الردود المقدمة تحت المادة ٩(.
    The procedure for setting the minimum wage involves an analysis of the financial and economic situation, covering the general level of wages in the country, the rate of inflation, the value of the standard market basket and the levels of social benefits and pensions. UN 86- ينطوي الإجراء المتعلق بتحديد الحد الأدنى للأجور على تحليل للحالة المالية والاقتصادية، يشمل المستوى العام للأجور في البلد، ومعدل التضخم، وقيمة سلة المواد الغذائية النموذجية، ومستويات الاستحقاقات الاجتماعية ومعاشات التقاعد.
    (e) That the selection of neighbourhoods used for the collection of market rent data by the International Service for Remunerations and pensions should not be customized for the various group I duty stations; UN (هـ) ألا يكون اختيار الأحياء التي تستخدمها الهيئة الدولية للأجور ومعاشات التقاعد في جمع البيانات عن سوق الإيجار معدّا وفقا لمواصفات مختلف مراكز عمل الفئة الأولى؛
    Despite its potential benefits, especially for the environment, the impending growth slowdown carries significant risks. While growth is not an end in itself, it enables the achievement of a broad set of societal goals, including the creation of economic and employment opportunities for millions of vulnerable and poor people and the provision of social goods like education, health care, and pensions. News-Commentary وبرغم الفوائد المحتملة، وخاصة بالنسبة للبيئة، فإن تباطؤ النمو الوشيك لا يخلو من مخاطر كبيرة. فرغم أن النمو ليس غاية في حد ذاته، فإنه يمكن تحقيق مجموعة واسعة من الأهداف الاجتماعية، بما في ذلك خلق الفرص الاقتصادية وفرص العمل لملايين من الضعفاء والفقراء وتوفير السلع الاجتماعية مثل التعليم والرعاية الصحية ومعاشات التقاعد.
    The productivity record has generally been weak over the last few years, and this suggests that growth in the years ahead could be slower than previously expected. Revenue growth thus looks insufficient to match the surge in age-related public spending on health and pensions. News-Commentary ويعمل الإحباط إزاء توقعات النمو في المستقبل على زيادة الضغوط. فقد كان سجل الإنتاجية ضعيفاً بشكل عام على مدى السنوات الخمس الأخيرة، وهذا يشير إلى أن النمو في السنوات المقبلة قد يكون أبطأ مما كان متوقعاً في السابق. وبالتالي فإن عائدات النمو تبدو غير كافية لمواكبة الزيادة الكبيرة في الإنفاق العام المرتبط بالعمر على الصحة ومعاشات التقاعد.
    FRANKFURT – Many in the eurozone’s crisis countries complain that the source of their suffering is a rigid economic-austerity regime – including reductions in wages and pensions, tax increases, and soaring unemployment – imposed on them by Germany. Hostility against Germany has reached a level unseen in Europe since the end of World War II. News-Commentary فرانكفورت ــ يرى كثيرون في البلدان التي تعيش أزمة في منطقة اليورو أن معاناتهم ترجع إلى نظام التقشف الاقتصادي الصارم ــ بما في ذلك خفض الأجور ومعاشات التقاعد والزيادات الضريبية وارتفاع معدلات البطالة إلى عنان السماء ــ الذي فرضته عليهم ألمانيا. وقد بلغ العداء ضد ألمانيا مستوى غير مسبوق في أوروبا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Such a siege strategy – waiting for Greece to run out of the money it needs to maintain the normal functions of government – now looks like the EU’s most promising technique to break Greek resistance. It is likely to work because the Greek government finds it increasingly difficult to scrape together enough money to pay wages and pensions at the end of each month. News-Commentary ويبدو أن استراتيجية الحصار هذه ــ في انتظار نفاد ما لدى اليونان من المال الذي تحتاج إليه للحفاظ على الأداء الطبيعي لوظائف الحكومة ــ هي التكنيك الأكثر تبشيراً لدى الاتحاد الأوروبي لكسر المقاومة اليونانية. ومن المرجح أن ينجح هذا التكنيك لأن الحكومة اليونانية تواجه صعوبة متزايدة في جمع القدر الكافي من المال لدفع الأجور ومعاشات التقاعد عند نهاية كل شهر.
    Along with a robust system of unemployment benefits, social protections such as healthcare and pensions are essential for overall worker security and to ensure a healthy economy. And yet only 20% of the world’s population has adequate social-security coverage; more than half lack any coverage at all. News-Commentary ونتيجة لهذا، تشكل سياسات الهجرة ضرورة واضحة. فإلى جانب نظام قوي لإعانات البطالة، تشكل سبل الحماية الاجتماعية مثل الرعاية الصحية ومعاشات التقاعد ضرورة أساسية لتحقيق الأمان الشامل للعامل وضمان بناء اقتصاد موفور الصحة. ورغم هذا فإن 20% فقط من سكان العالم يتمتعون بتغطية الضمان الاجتماعي الكافية؛ وأكثر من نصفهم يفتقرون إلى أي تغطية على الإطلاق.
    Legislative measures adopted by the Government addressed, inter alia, the establishment of a formal committee for investigating the status of missing persons and the provision of compensation and retirement pensions for prisoners of war freed from Israeli prisons. UN وتناولت التدابير التشريعية التي اعتمدتها الحكومة جملة أمور منها إنشاء لجنة رسمية للتحقيق في حالة الأشخاص المفقودين وتقديم التعويضات ومعاشات التقاعد لأسرى الحرب المحررين من السجون الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus