"ومعاقبة الاتجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • and punish trafficking in persons
        
    • and Punishment of Trafficking in Persons
        
    • the Trafficking in Persons
        
    • and Sanction Trafficking in Persons
        
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: accession pursuant to Presidential Decree No. 295 of 2002; UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالقرار الجمهوري رقم 295 لسنة 2002؛
    On 26 September 2007, the Senate of the Republic had passed the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons Act. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2007، سنّ مجلس شيوخ الجمهورية قانون قمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص.
    We also welcome the entry into force of the two optional protocols to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, one concerning the smuggling of migrants and the other on the prevention, suppression and Punishment of Trafficking in Persons. UN كما نرحب بدخول البروتوكولين الإضافيين لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيّز النفاذ، ويتعلق أحدهما بتهريب المهاجرين والآخر بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص.
    She signed the Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons especially Women and Children on 12 December 2002. UN ووقعت على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: accession pursuant to Presidential Decree No. 295 of 2002; UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بالقرار الجمهوري رقم 295 لسنة 2002؛
    UNODC encourages Cuba to consider ratifying and implementing the Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. UN ويشجع المكتب كوبا على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وتنفيذهما.
    Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصـة النسـاء والأطفـال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    If the State party had not already acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, it should consider doing so. UN وإذا لم تنضم الدولة الطرف بعد إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فينبغي أن تنظر في أن تفعل ذلك.
    51. Ms. Chutikul said that the Niger was to be commended on its ratification of the Palermo Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons. UN 51 - السيدة تشوتيكول: قالت إن النيجر يستحق الثناء لتصديقه على بروتوكول باليرمو لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص.
    A working group of the Ministry of Justice had proposed that Finland should ratify the Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children. UN وبين أن فريقاً عاملاً تابعاً لوزارة العدل اقترح أن تصدق فنلندا على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocol to Prevent, Suppress and punish trafficking in persons, Especially Women and Children. UN 14- بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    The Committee further notes the enactment in April 2008 of Act No. 26364 on the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons and Assistance to Victims. UN وتلاحظ اللجنة كذلك سنَّ القانون رقم 26364 في نيسان/ أبريل 2008 بشأن منع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    (a) The adoption of Acts No. 26388 on Computer Crimes (2008) and No. 26364 on the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons and Assistance to Victims (2008); UN (أ) إصدار القانونين رقم 26388 بشأن الجريمة الحاسوبية (2008) ورقم 26364 بشأن منع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة للضحايا (2008)؛
    8. The Committee recommends that the State party continue its effort to harmonize its legislation with the Optional Protocol and that it amend Act. No. 26364 on the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons and Assistance to Victims to include common forms of human trafficking, such as sex tourism and forced marriage. UN 8- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتنسيق تشريعاتها مع البروتوكول الاختياري وتعديل القانون رقم 26364 بشأن منع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة للضحايا ليتضمن أشكالاً شائعة من الاتجار بالبشر مثل السياحة الجنسية والزواج القسري.
    25. The Committee, while welcoming Act No. 26364 on the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons and Assistance to Victims, and several provisions in the Penal Code of the State party, is concerned that not all crimes under the Optional Protocol are fully criminalized in accordance with articles 2 and 3 of the Optional Protocol, in particular the lack of a definition of the crime of sale of children. UN 25- مع ترحيب اللجنة بسنّ القانون 26364 بشأن منع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة إلى الضحايا، والأحكام المختلفة في قانون العقوبات في الدولة الطرف، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن جميع الجرائم المدرجة في البروتوكول الاختياري لا تخضع للتجريم الكامل وفقاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، وخاصة عدم وجود تعريف لجريمة بيع الأطفال.
    (c) The enactment of the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act of 2007 and the establishment of a National Task Force against Trafficking in Persons within the Ministry of National Security, in 2005; UN (ج) إصدار قانون (منع وقمع ومعاقبة) الاتجار بالأشخاص لعام 2007 وإنشاء فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص داخل وزارة الأمن القومي، في عام 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus