"ومعاملة الأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • and treatment of persons
        
    • and the treatment of persons
        
    • on the treatment of persons
        
    • and Treatment of People
        
    Pretrial detention and treatment of persons otherwise detained or at the disposal of the authorities UN الاحتجاز السابق للمحاكمة ومعاملة الأشخاص المحتجزين بطرق أخرى أو الخاضعين لتصرف السلطات
    Pretrial detention and treatment of persons otherwise detained or at the disposal of the authorities UN الاحتجاز السابق للمحاكمة ومعاملة الأشخاص المحتجزين بطرق أخرى أو الخاضعين لتصرف السلطات
    Rights and treatment of persons subject to restraining measures and of persons deprived of their freedom UN حقوق ومعاملة الأشخاص الخاضعين لتدابير تقييدية وللأشخاص المحرومين من حريتهم
    Article 10 - Right of prisoners and the treatment of persons deprived of their liberty UN المادة ٠١- حق السجناء ومعاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم
    (a) The existence, use and value of bilateral treaties and similar agreements on good neighbourly relations and on the treatment of persons belonging to minorities; inclusion in such treaties of the rights of persons belonging to minorities as contained in the Declaration; UN )أ( وجود واستخدام وأهمية المعاهدات الثنائية والاتفاقات المماثلة المتعلقة بعلاقات حسن الجوار ومعاملة اﻷشخاص المنتمين الى أقليات؛ وتضمين هذه المعاهدات حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات كما ترد في اﻹعلان؛
    C. Rights of detainees and treatment of persons deprived of their liberty UN جيم- حقوق المحتجزين ومعاملة الأشخاص المحرومين من الحرية
    Furthermore, the Special Rapporteur calls on the Government of the Democratic People's Republic of Korea to share information with the international community on the status and treatment of persons who were forcibly returned to the country. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المقرر الخاص حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تبادل المعلومات مع المجتمع الدولي بشأن وضع ومعاملة الأشخاص الذين أعيدوا قسرا إلى البلد.
    Empirical data on the scale and scope of irregular maritime migration, interception, rescue at sea, disembarkation and treatment of persons who have disembarked should be harmonized and more systematically compiled by Governments and international agencies. UN وينبغي تنسيق البيانات التجريبية المتعلقة بحجم ونطاق الهجرة غير الشرعية عن طريق البحر واعتراض السبيل والإنقاذ في عرض البحر والإنزال ومعاملة الأشخاص الذين أُنزلوا وينبغي للحكومات والوكالات الدولية تجميعها بصورة منهجية أفضل.
    Regarding questions and allegations of torture, South Africa has ratified CAT and has adopted the Policy on the Prevention of Torture and treatment of persons in Custody of the Police, including Standing Orders. UN وفيما يخص الأسئلة والادعاءات المتعلقة بالتعذيب، صدقت جنوب أفريقيا على اتفاقية مناهضة التعذيب واعتمدت سياسة منع التعذيب ومعاملة الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة، بما في ذلك الأوامر الدائمة.
    The Special Rapporteur had indicated that in his future reports he would examine the problems of disguised expulsion, expulsion on grounds contrary to the rules of international law, conditions of detention and treatment of persons being expelled, before turning to procedural questions. UN وكان قد أشار إلى أنه سينظر في تقاريره المقبلة في مشاكل الطرد المقنع، والطرد على أساس مخالف لقواعد القانون الدولي، وظروف الاحتجاز ومعاملة الأشخاص الذين يتم طردهم، قبل أن يتجه إلى المسائل الإجرائية.
    Regarding questions and allegations of torture, South Africa has ratified CAT and has adopted the Policy on the Prevention of Torture and treatment of persons in Custody of the Police, including Standing Orders. UN وفيما يخص الأسئلة والادعاءات المتعلقة بالتعذيب، قال الوفد إن جنوب أفريقيا قد صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب واعتمدت سياسة لمنع التعذيب ومعاملة الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة معاملة لائقة، بما في ذلك من خلال الأوامر الدائمة.
    It should be noted that keeping under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices as well as arrangements for the custody and treatment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment is an effective means of preventing cases of torture and ill-treatment. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إحدى الوسائل الفعالة لمنع حالات التعذيب وسوء المعاملة هي إبقاء قواعد الاستجواب وتعليمات وطرق وممارسات وترتيبات حجز ومعاملة الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال القبض أو الاحتجاز أو السجن قيد الاستعراض المنتظم.
    It should be noted that keeping under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices as well as arrangements for the custody and treatment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment is an effective means of preventing cases of torture and illtreatment. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إحدى الوسائل الفعالة لمنع حالات التعذيب وسوء المعاملة هي إبقاء قواعد الاستجواب وتعليمات وطرق وممارسات وترتيبات حجز ومعاملة الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال القبض أو الاحتجاز أو السجن قيد الاستعراض المنتظم.
    It should be noted that keeping under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices as well as arrangements for the custody and treatment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment is an effective means of preventing cases of torture and illtreatment. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إحدى الوسائل الفعالة لمنع حالات التعذيب وسوء المعاملة هي إبقاء قواعد الاستجواب وتعليمات وطرق وممارسات وترتيبات حجز ومعاملة الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال القبض أو الاحتجاز أو السجن قيد الاستعراض المنتظم.
    Each State Party shall keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices as well as arrangements for the custody and treatment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment in any territory under its jurisdiction, with a view to preventing any cases of torture. UN تبقي كل دولة قيد الاستعراض المنظم قواعد الاستجواب، وتعليماته وأساليبه وممارساته, وكذلك الترتيبات المتعلقة بحجز ومعاملة الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، وذلك بقصد منع حدوث أي حالات تعذيب.
    107. According to information received from the police authorities, Paraguay does not have a system for supervising and monitoring the conditions of detention and treatment of persons deprived of their liberty. UN 107- طبقاً للمعلومات المتلقاة من سلطات الشرطة، لا يوجد لدى باراغواي نظام للإشراف على أحوال احتجاز ومعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم ورصدها.
    It should be noted that keeping under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices as well as arrangements for the custody and treatment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment is an effective means of preventing cases of torture and illtreatment. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إحدى الوسائل الفعالة لمنع حالات التعذيب وسوء المعاملة هي إبقاء قواعد الاستجواب وتعليمات وطرق وممارسات وترتيبات حجز ومعاملة الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال القبض أو الاحتجاز أو السجن قيد الاستعراض المنتظم.
    21. The implementation of an internationally funded programme of penal reform, begun in the spring of 1995, has resulted in extensive improvements in prison conditions and the treatment of persons in detention throughout Haiti. UN ٢١ - أدى تنفيذ برنامج ممول دوليا ﻹصلاح السجون، بدأ في ربيع عام ١٩٩٥، الى إدخال تحسينات واسعة النطاق على أحوال السجون ومعاملة اﻷشخاص رهن الاحتجاز في جميع أنحاء هايتي.
    1. In the section concerning the elimination of racial discrimination and the treatment of persons belonging to ethnic minorities in Iraq, we referred to the administrative and legal situation of the Kurdish minority in the region of Iraqi Kurdistan. UN ١- لقد أشرنا في الفقرة المتعلقة بإزالة التمييز العنصري ومعاملة اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات العرقية في العراق إلى الوضع اﻹداري والقانوني لﻷقلية الكردية في منطقة كردستان العراق.
    (a) The existence, use and value of bilateral treaties and similar agreements on good neighbourly relations and on the treatment of persons belonging to minorities; inclusion in such treaties of the rights of persons belonging to minorities as contained in the Declaration; UN )أ( وجود واستخدام وأهمية المعاهدات الثنائية والاتفاقات المماثلة المتعلقة بعلاقات حسن الجوار ومعاملة اﻷشخاص المنتمين الى أقليات؛ وتضمين هذه المعاهدات حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات كما ترد في اﻹعلان؛
    36. Law No. 9888, adopted by Parliament on 10.03.2008, " On Rights and Treatment of People Sentenced with Imprisonment and Detainees " . UN 36 - القانون رقم 9888، الذي اعتمده البرلمان في 10 آذار/مارس 2008 بشأن " حقوق ومعاملة الأشخاص الصادر ضدهم أحكام بالسجن أو الاحتجاز " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus