"ومعاملة المحتجزين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and treatment of detainees
        
    • and the treatment of detainees
        
    • and the treatment of the detainees
        
    • and detainee treatment
        
    • and the treatment of persons in custody
        
    Monitoring activity included covering over 140 demonstrations in 2006 with follow-up interventions in respect of arrests and treatment of detainees. UN وغطت عملية الرصد أكثر من 140 مظاهرة في عام 2006 مع تدخلات لمتابعة الاعتقالات ومعاملة المحتجزين.
    Monitoring and reporting included places of detention and treatment of detainees. UN وشملت عمليات الرصد والإبلاغ أماكن الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    313. Detention conditions and treatment of detainees are subject to several overlapping systems of review and supervision by public authorities. UN 313- تخضع ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين لعدة نُظم رقابة واستعراض من جانب السلطات العامة.
    107. The penal correction system also conducts administrative monitoring of detention conditions and the treatment of detainees. UN 107- ويُجري نظام السجون كذلك رصداً إدارياً لظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    It emphasized that major policy changes would be required with regard to freedom of speech, including in relation to the Internet, freedom of assembly, preventive detention and the treatment of detainees. UN وشددت على أن الأمر يتطلب إجراء تغييرات سياسية هامة فيما يتعلق بحرية الكلام، بما في ذلك ما يتعلق بشبكة الإنترنت وحرية التجمع والاحتجاز الوقائي ومعاملة المحتجزين.
    There was no oversight of the conditions of detention and the treatment of the detainees. UN ولم توجد رقابة على ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    In the field, observers worked with civilian police personnel in training police, in particular in community policing and matters related to police custody and treatment of detainees. UN وعلى الصعيد الميداني، تعاون المراقبون مع موظفي الشرطة المدنية في تدريب أفراد الشرطة، لا سيما في مجال الحفاظ على النظام في المجتمعات المحلية والشؤون المتصلة بالاحتجاز لدى الشرطة ومعاملة المحتجزين.
    There was no doubt that the mechanisms available to the administrative and judicial authorities for the monitoring of the custody and treatment of detainees also had to be strengthened. UN وما من شك في أنه ينبغي أيضاً تعزيز وسائل المراقبة التي تتوفر للسلطات اﻹدارية والقضائية فيما يتعلق بالاحتجاز على ذمة التحقيق ومعاملة المحتجزين.
    Right to life, prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, and treatment of detainees (articles 6, 7 and 10 of the Covenant) UN الحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، ومعاملة المحتجزين (المواد 6 و 7 و 10 من العهد)
    It should also reinforce preventive measures, including by introducing mandatory training for police, judges and law enforcement officers on human rights and treatment of detainees and by intensifying its efforts to eliminate deficiencies within the police training system with regard to restraint methods. UN وينبغي لها أيضاً تعزيز التدابير الوقائية بما في ذلك عقد دورات تدريب إجبارية عن حقوق الإنسان ومعاملة المحتجزين لأفراد الشرطة والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون، وبمضاعفة جهودها الرامية إلى القضاء على أوجه القصور في نظام تدريب أفراد الشرطة فيما يخص أساليب إلقاء القبض.
    However, the Special Rapporteur continues to receive reports about disturbing prison conditions and treatment of detainees. UN ومع ذلك ما زال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن الإخلال بشروط الاحتجاز في السجون ومعاملة المحتجزين().
    36. The Special Rapporteur cites the continuing disregard of both domestic and international standards pertaining to police conduct and treatment of detainees, illustrated by a growing number of cases of arbitrary detention and systematic ill-treatment, abuse and torture, including five deaths in custody. UN ٣٦ - وأشار المقرر الخاص إلى استمرار تجاهل المعايير المحلية والدولية المتصلة بسلوك الشرطة ومعاملة المحتجزين اﻷمر الذي يجسده تزايد عدد حالات الاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة واﻹيذاء والتعذيب بما في ذلك خمس حالات وفاة في الحجز.
    (l) All law enforcement officers should be trained in international standards relating to the custody and treatment of detainees, in accordance with the Convention and the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials; UN (ل) ينبغي تدريب كل ضباط إنفاذ القوانين على المعايير الدولية المتعلقة بالحجز ومعاملة المحتجزين وفقاً للمعاهدة ومدونة الأمم المتحدة لسلوك المسؤولين عن إنفاذ القوانين؛
    The courses dealt with a range of subjects including international humanitarian law, human rights, codes of judicial conduct and the treatment of detainees. UN وتتناول الدورات التدريبية طائفة واسعة من المواضيع بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وقواعد السلوك القضائي ومعاملة المحتجزين.
    In some countries representatives of the local community and of international organizations, such as ICRC, are allowed to visit places of detention in order to monitor the conditions of detention and the treatment of detainees and prisoners. UN ويٌسمح في بعض البلدان أن يقوم ممثلو المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بزيارة أماكن الاحتجاز للوقوف على ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين والسجناء.
    Meanwhile, Police Advisory Committees in Mogadishu facilitated refresher training for senior officers on human rights and the treatment of detainees. UN وفي غضون ذلك، يسّرت اللجان الاستشارية للشرطة في مقديشو إجراء تدريب لتجديد المعلومات لكبار الضباط في مجال حقوق الإنسان ومعاملة المحتجزين.
    It had focused its attention on the issues of land confiscation, house demolitions, the expansion and building of settlements and bypass roads, the behaviour of settlers, the situation of the Palestinian Jerusalemites, as well as collective punishment measures, policy statements by the Israeli Government, the enjoyment of a number of fundamental freedoms and the question of the administration of justice and the treatment of detainees. UN وقد ركزت انتباهها على مسائل مصادرة اﻷراضي، وهدم البيوت، وتوسيع وبناء المستوطنات والطرق الجانبية، وسلوك المستوطنين، وحالة الفلسطينيين من سكان القدس، فضلا عن تدابير العقوبة الجماعية، والبيانات السياسية للحكومة اﻹسرائيلية، والتمتع بعدد من الحريات اﻷساسية، ومسألة إدارة العدل ومعاملة المحتجزين.
    A set of internal guidelines for prisons, issued on 30 June, which had been awaiting ministerial approval since 1997, sets out standards for prison conditions and the treatment of detainees. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه صدرت مجموعة مبادئ توجيهية داخلية للسجون، كانت تنتظر موافقة وزارية منذ عام ١٩٩٧ - تتحدد فيها معايير ﻷحوال السجون ومعاملة المحتجزين.
    There was no oversight of the conditions of detention and the treatment of the detainees. UN ولم توجد رقابة على ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    There was no oversight of the conditions of detention and the treatment of the detainees. UN ولم تقم أي جهة بالإشراف على ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    ISAF also designed and rolled out a six-phase detention facility inspection programme to support Afghan authorities in reforming their interrogation and detainee treatment practices prior to resuming transfers. UN ووضعت القوة الدولية أيضاً برنامجاً يتضمّن ست مراحل لتفتيش مرافق الاحتجاز بهدف دعم السلطات الأفغانية في إصلاح ممارسات الاستجواب ومعاملة المحتجزين قبل استئناف عمليات نقل المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus