"ومعاهدات الاستثمار الثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral investment treaties
        
    • and BITs
        
    • BITs and
        
    D. Debt disputes and bilateral investment treaties UN دال - المنازعات حول الديون ومعاهدات الاستثمار الثنائية
    In response, it was said that the language in that paragraph was used in a number of free trade agreements and bilateral investment treaties. UN وقيل، ردا على ذلك، إنَّ الصياغة المستعملة في هذه الفقرة مستخدمة في عدد من اتفاقات التجارة الحرة ومعاهدات الاستثمار الثنائية.
    12. The rights of transnational firms - their ability to operate and expand globally - have increased greatly over the past generation, as a result of trade agreements, bilateral investment treaties, and domestic liberalization. UN 12- إن حقوق الشركات عبر الوطنية - أي قدرتها على العمل والتوسع عالمياً - قد تزايدت بدرجة كبيرة على مدى الجيل الأخير نتيجة إبرام الاتفاقات التجارية ومعاهدات الاستثمار الثنائية وتحرير الأسواق الداخلية.
    Recent discussions have focused on technical issues such as the relationship between ESMs and bilateral investment treaties and FTAs, the issue of `likeness' in the ESM context, the concept of `domestic industry'and related acquired rights. UN وركزت المناقشات التي جرت مؤخراً على مسائل تقنية مثل العلاقة بين الآلية المذكورة ومعاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة، ومسألة `التشابه` في سياق آلية الضمانات في حالات الطوارئ، ومفهوم `الصناعة المحلية` وما يتصل بذلك من الحقوق المكتسبة.
    The giggles and BITs of good cheer. Open Subtitles فإن الضحك ومعاهدات الاستثمار الثنائية الجيدة يهتف.
    Source: UNCTAD, BITs and DTTs databases. UN المصدر: قواعد بيانات الأونكتاد ومعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات منع الازدواج الضريبي.
    2. In recent decades, especially the 1990s, global markets expanded significantly as a result of trade agreements, bilateral investment treaties, and domestic liberalization and privatization. UN 2- وخلال العقود الأخيرة ولا سيما في التسعينات توسعت الأسواق العالمية توسعاً كبيراً نتيجة للاتفاقات التجارية ومعاهدات الاستثمار الثنائية وعمليات التحرير والخصخصة المحلية.
    43. Diplomatic protection, bilateral investment treaties and human rights treaties are all mechanisms designed to protect persons who have suffered injury as a result of an internationally wrongful act. UN 43 - والحماية الدبلوماسية ومعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات حقوق الإنسان كلها آليات القصد منها حماية الأشخاص الذين يتعرضون للضرر نتيجة لفعل غير مشروع دوليا.
    The work programme is embedded in UNCTAD policy-oriented research in the area of foreign direct investment and, in particular, its World Investment Report series and several topical studies, for example, those on incentives and bilateral investment treaties. UN وأُدمج برنامج العمل في البحوث المتعلقة بسياسات اﻷونكتاد في مجال الاستثمار المباشر اﻷجنبي، ولا سيما في سلسلة المنشورات التي يصدرها بعنوان " تقرير الاستثمار العالمي " ودراسات مواضيعية عديدة، وعلى سبيل المثال تلك المتعلقة بالحوافز ومعاهدات الاستثمار الثنائية.
    Moreover, in the context of regional agreements and bilateral investment treaties with developing countries, many developed countries have adopted reciprocal obligations to grant national treatment (table 1). UN وعلاوة على ذلك، ففي إطار الاتفاقات اﻹقليمية ومعاهدات الاستثمار الثنائية مع البلدان النامية، اعتمد كثير من البلدان المتقدمة النمو التزامات متبادلة لمنح المعاملة الوطنية )الجدول ١(.
    The secretariat has conducted several training courses, seminars and workshops on international investment agreements (IIAs) and bilateral investment treaties at the national and regional levels which benefited 27 LDCs in 2004. UN ٣٤- ونظمت الأمانة عدداً من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية ومعاهدات الاستثمار الثنائية على المستويين الوطني والإقليمي وقد استفاد منها ٢٧ بلداً من أقل البلدان نمواً في عام ٢٠٠٤.
    53. Several experts pointed out that developed countries acted aggressively as demandeurs for more access to developing countries' financial markets in free trade agreements (FTAs), bilateral investment treaties and WTO negotiations. UN 53- وأشار خبراء عدة إلى أن البلدان المتقدمة النمو تسلك مسلكاً عدائياً باعتبارها جهات طالبة للمزيد من فرص الوصول إلى الأسواق المالية في البلدان النامية في إطار اتفاقات التجارة الحرة ومعاهدات الاستثمار الثنائية ومفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    (i) Advisory services: advisory services on foreign direct investment, bilateral investment treaties and remittances reforming the regulatory framework for inclusive finance (1); advisory services on aid effectiveness (1); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر ومعاهدات الاستثمار الثنائية والتحويلات المالية لإصلاح الإطار التنظيمي للمالية الشاملة (1)؛ وتقديم خدمات استشارية بشأن فعالية المعونة (1)؛
    Similarly, the training activities involving issues related to investment and investment negotiations are expected to help improve the capacity of beneficiary countries to understand and participate in debates on the international investment framework, including on key policy issues involving international investment agreements, bilateral investment treaties and double taxation treaties. UN وعلى غرار ذلك، فمن المتوقع أن تُساعد الأنشطة التدريبية التي تُغطي قضايا تتصل بالاستثمار ومفاوضات الاستثمار على تحسين قدرة البلدان المستفيدة على فهم المناقشات المتعلقة بالإطار الدولي للاستثمار والمشاركة فيها، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بقضايا السياسات العامة الرئيسية التي تشملها اتفاقات الاستثمار الدولية ومعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي.
    81. With regard to the most-favoured-nation clause, his delegation agreed that the topic needed to include issues concerning trade in services and in intellectual property and that the 1978 draft articles of the Commission on the topic required re-examination, owing to the recent explosion of most-favoured-nation clauses in free trade agreements and bilateral investment treaties. UN 81 - وفيما يتعلق بشرط الدولة الأولى بالرعاية، أعرب المتحدث عن موافقة وفده على ضرورة أن يشمل الموضوع المسائل المتعلقة بالتجارة في الخدمات والملكية الفكرية، وعلى أن مشروعات مواد عام 1978 التي أعدتها اللجنة بشأن هذا الموضوع تحتاج لإعادة فحص بسبب الزيادة الحادة التي حدثت مؤخرا في استخدام هذا الشرط في اتفاقات التجارة الحرة ومعاهدات الاستثمار الثنائية.
    (iii) Ad hoc expert groups: seventh review of assessing regional integration in Africa (1); localization of renewable energy and energy efficient technologies in Africa (1); review of production systems of strategic food and agricultural commodities in Africa (1); investment policies and the bilateral investment treaties landscape in Africa: implications for regional integration (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: الاستعراض السابع لتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا (1)؛ ترسيخ الطاقة المتجددة وتكنولوجيات كفاءة الطاقة على المستوى المحلي في أفريقيا (1)؛ استعراض نظم إنتاج الأغذية والسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية في أفريقيا (1)؛ بيئة سياسات الاستثمار ومعاهدات الاستثمار الثنائية في أفريقيا: آثارها على التكامل الإقليمي (1)؛
    In that context, one delegate suggested a database containing the characteristic (investment-related) provisions of FTAs and BITs. UN واقترح أحد المندوبين في هذا السياق وضع قاعدة بيانات تتضمن الأحكام المميزة (المتصلة بالاستثمار) لاتفاقات التجارة الحرة ومعاهدات الاستثمار الثنائية.
    25. Questions were also raised about how the Third World Network proposal on a review of all existing FTAs and BITs would work in practice, and how this could be done with a view to ensuring coherence between international financial and investment regimes. UN 25- كما طُرحت تساؤلات حول السبل الممكنة لتنفيذ مقترح شبكة العالم الثالث بشأن استعراض جميع اتفاقات التجارة الحرة ومعاهدات الاستثمار الثنائية القائمة، وكيف يمكن تحقيق ذلك بهدف ضمان الترابط بين النظام المالي الدولي ونظام الاستثمار الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus