This will include substantive dialogue with key donor partners around a strategy document and, later, a fully developed and approved basin development plan. | UN | وسوف يشمل ذلك إجراء حوار موضوعي مع الشركاء المانحين الرئيسيين حول وثيقة تتعلق بالاستراتيجية، ثم خطة كاملة ومعتمدة لتنمية حوض النهر. |
In many of the organizations, there are no formal, defined and approved policies for succession planning in place. | UN | وفي منظمات كثيرة، لا توجد سياسات رسمية ومحددة ومعتمدة لتخطيط التعاقب. |
In many of the organizations, there are no formal, defined and approved policies for succession planning in place. | UN | وفي منظمات كثيرة، لا توجد سياسات رسمية ومحددة ومعتمدة لتخطيط التعاقب. |
Country strategy note completed and adopted by Government | UN | مذكرة الاستراتيجية القطرية مكتملة ومعتمدة من الحكومة |
It will be based on authoritative and validated information gathered primarily from national and international institutions. | UN | وسيستند إلى معلومات موثوقة ومعتمدة جمعت بصورة رئيسية من المؤسسات الوطنية والدولية. |
Servicing of that debt imposed a high economic cost which left them especially vulnerable to changes in the marketplace and dependent on official development assistance, which continued to decrease. | UN | وتفرض خدمة تلك الديون تكلفة اقتصادية مرتفعة تترك تلك البلدان معرضة بصفة خاصة للتغيرات التي تطرأ في اﻷسواق ومعتمدة على المساعدة اﻹنمائية الرسمية، اﻵخذة في التناقص. |
Most of the firearms imported into Singapore are for government departments who have proper secured and approved armouries. | UN | وأغلبية الأسلحة التي تورد إلى سنغافورة مخصصة للدوائر الحكومية التي تملك مستودعات أسلحة مؤمنة ومعتمدة. |
The main aim is to establish integrated and approved procedures to be applied in case of seizure of nuclear substances. | UN | والهدف الرئيسي هو وضع إجراءات متكاملة ومعتمدة تطبق في حال مصادرة مواد نووية. |
For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute. | UN | وفيما يتعلق باﻹجراءات الجنائية، من اﻷهمية البالغة أن تكون القواعد معروفة ومعتمدة في وقت واحد مع مشروع النظام اﻷساسي. |
The Fund explained that the small capitalization fund management fees were budgeted and approved by the General Assembly as administrative expenses for the biennium 2012-2013 and have to be included in the reconciliation of budget to actual expenditure. | UN | وأوضح الصندوق أن أتعاب إدارة صندوق أسهم الشركات ذات رأس المال السوقي الصغير كانت مرصودة في الميزانية ومعتمدة من الجمعية العامة بوصفها مصروفات إدارية لفترة السنتين |
Data refer to evaluations with a recorded management response or written commitment to recommended actions or a revised and approved policy that addresses key issues raised in the evaluation. | UN | وتشير البيانات إلى التقييمات التي صدرت بشأنها ردود مسجلة من الإدارة أو التزام خطي باتخاذ الإجراءات الموصى بها أو سياسة منقحة ومعتمدة تعالج القضايا الأساسية التي أُثيرت في التقييم. |
The Methyl Bromide Technical Options Committee estimated that technically effective and approved alternatives were available for over 50 per cent of current quarantine and preshipment treatments by volume. | UN | وحسب تقديرات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، هناك بدائل فعالة تقنياً ومعتمدة لأكثر من 50 في المائة من معاملات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن الحالية من حيث الحجم. |
At the request of the Government of Canada and with the agreement of the United Nations Development Programme (UNDP) in Yemen, one claim submitted by UNDP Yemen and approved in the sixth instalment has been transferred to Canada. | UN | 10- وبناء على طلب حكومة كندا وموافقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اليمن، حُوّلت إلى كندا مطالبة واحدة مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اليمن ومعتمدة في الدفعة السادسة. |
85. It would clearly be precipitous to enter a third phase of MONUC deployment before the completion of the disengagement and verification phase, and without the benefit of realistic and approved plans. | UN | 85 - وسيكون من قبيل التهور بوضوح الدخول في مرحلة ثالثة لنشر البعثة قبل إتمام مرحلة فض الاشتباك والتحقق، وبدون جني فوائد واقعية ومعتمدة. |
Country strategy note completed and adopted by Government | UN | مذكرة الاستراتيجية القطرية مكتملة ومعتمدة من الحكومة |
These reporting standards are recognized and adopted worldwide for market-related reporting and financial investment. | UN | ومعايـير الإبلاغ هذه معترف بها ومعتمدة على نطاق العالم للإبلاغ ذي الصلة بالأسواق وللاستثمار المالي. |
70. It is recommended that INSTRAW implement innovative and validated methods of capacity-building geared to young indigenous women and men. | UN | 70 - ويوصى بأن يعمد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة إلى تنفيذ أساليب ابتكارية ومعتمدة لتنمية قدرات الفئات الشابة من نساء ورجال الشعوب الأصلية. |
15. Since 2004, the Household Food Security Survey Module (HFSSM), a comprehensive and validated measurement tool of household food insecurity, has been included in cycles of the CCHS and the 2010 cycle of the Survey of Household Spending (SHS). | UN | 15- ومنذ عام 2004، أُدرجَت الوحدة النمطية لاستقصاء الأمن الغذائي للأسر، وهي أداة شاملة ومعتمدة لقياس انعدام الأمن الغذائي داخل الأسر، في دورات الدراسة الاستقصائية الكندية لصحة المجتمع المحلي ودورة استقصاء الإنفاق الأسري لعام 2010. |
While initial progress has been made in strengthening State institutions, they are expected to remain fragile and dependent on significant support, notably at the local level and in areas affected by conflict. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم أولي في مجال تعزيز مؤسسات الدولة، يتوقع أن تظل هذه المؤسسات هشة، ومعتمدة على دعم كبير يقدم لها، لا سيما على الصعيد المحلي وفي المناطق المضرورة من النـزاعات. |
Political and administrative decentralization has not been followed by fiscal autonomy, meaning that local authorities remain weak and dependent on resources originating from intergovernmental transfers. | UN | ولم يتبع اللامركزية السياسية والإدارة استقلال مالي ما يعني أن السلطات المحلية لا تزال ضعيفة ومعتمدة على الموارد التي تنشأ من التحويلات الحكومية الدولية. |
A key barrier to the development of alternatives for soil treatment for growing plants of certified high health status is the rigorous testing required to prove an alternative effective. | UN | إن الاختبارات الصارمة اللازمة لإثبات فعالية بديل من البدائل تمثل عقبة رئيسية أمام تطوير بدائل لمعالجة التربة بغية زراعة نباتات بحالة صحية عالية ومعتمدة. |
Under the Law they can be divided into licensed and accredited higher education establishments. | UN | ويمكن تقسيمها بحسب القانون إلى مؤسسات تعليم عالي مرخص لها ومعتمدة. |
In terms of the most sensitive experimental endpoints, PentaBDEs have consistently and in a dose-dependent manner induced a variety of effects in the liver (relative weight increases, vitamin A reduction, cytological alterations, and enzyme inductions) and thyroid (slight hyperplasia, T3/T4 decreases). | UN | واستحثت الإيثرات الثنائية الفينيل الخماسية البروم، من حيث النقاط النهائية التجريبية الأكثر حساسية بطرق متساوقة ومعتمدة معتمدة على الجرعة، طائفة من الآثار في الكبد (الزيادات في الوزن النسبي) وانخفاض فيتامين (أ) والتباينات السيتولوجية وحالات استحثاث الأنزيم) والغدة الدرقية (فرط التسنج الطفيف وانخفاض T3/T4). |