"ومعدات ولوازم" - Traduction Arabe en Anglais

    • equipment and supplies
        
    • equipment and accessories
        
    The package includes financial support or purchase-linked allowances for, inter alia, transport, food, learning equipment and supplies; UN وتشتمل الحزمة على دعم مالي أو إعانة لتغطية نفقات أمور منها المواصلات والأغذية ومعدات ولوازم التعليم؛
    - Due mainly to reduced requirements for acquisition of prefabricated buildings, equipment and supplies. UN تعود بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات لحيازة مباني جاهزة ومعدات ولوازم
    Several contributing Governments have made direct donations of materials, equipment and supplies so that seconded craftsmen and technicians could accomplish their work. UN وقدمت العديد من الحكومات المساهمة تبرعات مباشرة في شكل مواد ومعدات ولوازم كيما يتسنى للحرفيين والتقنيين إنجاز عملهم.
    3. An additional amount of $14,700 was needed for reimbursement to a Government for the use of three ambulances, medical equipment and supplies. UN ٣ - لزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ١٤ دولار لتسديده الى الحكومات مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف ومعدات ولوازم طبية.
    The amount of $10,000 provides for the replacement of audio equipment, lighting equipment, batteries, other equipment and accessories. UN خصص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للاستعاضة عن معدات سمعية ومعدات إضاءة وبطاريات ومعدات ولوازم أخرى.
    This equipment consists of 145 vehicles and other equipment and supplies. UN وهذه المعدات تتكون من ١٤٥ مركبة ومعدات ولوازم أخرى.
    He also appeals to Governments, as a practical measure, to make voluntary contributions to the UNIFIL Suspense Account, which has been set up by the General Assembly to facilitate the reimbursement of amounts due to Governments contributing troops, equipment and supplies to UNIFIL. UN ويناشد الحكومات أيضا، كتدبير عملي، أن تقدم تبرعات لحساب القوة المعلق الذي أنشأته الجمعية العامة لتيسير رد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بقوات ومعدات ولوازم.
    Efficient and rapid recruitment procedures must be set up, lines of communication between Arusha, Kigali, The Hague and United Nations Headquarters must be installed to assure rapid exchange of information, payrolls must be established and office furniture and equipment and supplies need to be procured. UN فيجب وضع إجراءات فعالة وعاجلة للتعيين، وتركيب خطوط اتصال بين أروشا وكيغالي ولاهاي ومقر اﻷمم المتحدة لضمان تبادل المعلومات على وجه السرعة، ووضع جداول المرتبات، وشراء أثاث ومعدات ولوازم المكاتب.
    The following must be provided in order to bring the camp to minimally acceptable living standards: potable water; sanitation facilities; food and shelter; electrical power; and medical equipment and supplies. UN ويجب توفير المواد التالية من أجل رفع حالة المعسكر الى مستوى الحد اﻷدنى من معايير المعيشة المقبولة: مياه صالحة للشرب؛ ومرافق صحية؛ وغذاء ومأوى؛ وطاقة كهربائية؛ ومعدات ولوازم طبية.
    Local staff are required to provide support in connection with the liquidation of the mission, involving the dismantling, processing, crating, packing, transporting and shipping out of the mission area of an estimated 130,000 cubic metres of vehicles, equipment and supplies. UN وهناك حاجة إلى موظفين محليين من أجل تقديم الدعم فيما يتصل بتصفية البعثة، بما في ذلك تفكيك مركبات ومعدات ولوازم يقدر حجمها ﺑ ٠٠٠ ١٣٠ متر مكعب، وتجهيزها وتعبئتها ورزمها ونقلها وشحنها من منطقة البعثة.
    To that end, UNSOA has provided tents, mosquito nets, water containers, beds/cots, cooking/catering equipment and medical equipment and supplies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وفّر مكتب دعم البعثة خياما، وناموسيات واقية من الناموس، وحاويات مياه، وسُررا وأغطية ومعدات للطهي وتقديم الطعام ومعدات ولوازم طبية.
    Develop infrastructure, provide training and emergency equipment and supplies in health centres in or near highly mine-affected communities. UN تطوير هياكل أساسية، وتوفير التدريب ومعدات ولوازم الطوارئ في المراكز الصحية الواقعة في أماكن الجماعات المتضررة جداً من الألغام أو بالقرب منها.
    In addition, the transfer of security and safety equipment and field defence equipment and supplies from AMIS and UNMIS led to reduced actual requirements for those items, as explained in paragraph 48. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى نقل معدات الأمن والسلامة، ومعدات ولوازم الدفاع الميداني من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان، إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من هذه البنود، على النحو الموضح في الفقرة 48.
    26. The increase is offset in part by reduced requirements for the acquisition of vehicles, communications equipment and air transportation equipment and supplies for which provision was made in the 2007/08 budget. UN 26 - يقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات لاقتناء المركبات ومعدات الاتصال ومعدات ولوازم النقل الجوي التي وضعت لها اعتمادات في ميزانية الفترة 2007-2008.
    Office furniture, equipment and supplies UN أثات ومعدات ولوازم المكاتب
    The Claimant states that the purchase of the equipment, comprising general office equipment, photocopiers, photographic equipment and supplies, medical supplies, water coolers and refrigerators for checkpoints, communications equipment and stationery, was required as a result of the Claimant's increased activities during the relevant period. UN وتفيد الجهة المطالبة بأنه نتيجة لزيادة أنشطة الجهة المطالبة خلال الفترة المعنية كان ضروريا شراء المعدات التي تشمل اللوازم المكتبية العامة، وآلات النسخ التصويري، ومعدات ولوازم التصوير الفوتوغرافي، واللوازم الطبية، ومبردات المياه والثلاجات لنقاط التفتيش، ومعدات الاتصالات والقرطاسية.
    " 4. That under the current circumstances, the Government of Bosnia and Herzegovina has the right to seek and receive support from other States in order to defend itself and its people, including by means of immediately obtaining military weapons, equipment and supplies. UN " ٤ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في التماس وتلقي الدعم من دول أخرى بغية الدفاع عن نفسها وشعبها، بوسائل منها الحصول فورا على أسلحة ومعدات ولوازم عسكرية.
    4. That under the current circumstances, the Government of Bosnia and Herzegovina has the right to seek and receive support from other States in order to defend itself and its people, including by means of immediately obtaining military weapons, equipment, and supplies. UN ٤ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في التماس وتلقي الدعم من دول أخرى بغية الدفاع عن نفسها وشعبها، بوسائل منها الحصول فورا على أسلحة ومعدات ولوازم عسكرية.
    They demanded that all parties allow, in accordance with relevant provisions of international law and United Nations guiding principles of humanitarian assistance, the full, safe and unhindered access of relief personnel, equipment and supplies to all those in need, and underscored the need to strengthen humanitarian responses to populations in need. UN وطالبوا جميع الأطراف بأن تتيح، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال المساعدة الإنسانية، وصولَ عاملي ومعدات ولوازم الإغاثة إلى جميع المحتاجين بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق، وشددوا على ضرورة تعزيز تدابير المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين.
    Rental of vehicles. The unbudgeted requirements of $1,292,900 resulted from the rental of passenger buses and heavy trucks, including material-handling equipment, for the movement of UNAVEM personnel and equipment and supplies throughout the mission area. UN ٣٥ - استئجار المركبات - نشأت احتياجات غير مدرجة في الميزانية تبلغ ٩٠٠ ٢٩٢ ١ دولار نتيجة استئجار حافلات لنقل الركاب وشاحنات ثقيلة، بما في ذلك معدات لمناولة المواد، من أجل نقل أفراد ومعدات ولوازم بعثة التحقق في شتى أنحاء منطقة البعثة.
    Infrastructure, prefabricated hard-wall and soft-wall accommodations, container units and accommodation equipment and accessories UN الهياكــل اﻷساسيــة، وأماكــن اﻹقامـة الجاهزة ذات الجـدران الصلبـة وذات الجــدران اللينـــة ووحـدات الحاويات، ومعدات ولوازم أماكن اﻹقامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus