It also introduces new risks and constraints to their effective participation. | UN | وهو ينطوي أيضا على مخاطر ومعوقات جديدة تعوق مشاركتهم الفعالة. |
It reviews progress made in the implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels and identifies obstacles and constraints encountered. | UN | ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحدد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات. |
However, the timing, sequencing and degree of liberalization should be adjusted to the needs and constraints of African economies as they build up their international competitiveness. | UN | إلا أن توقيت التحرير الاقتصادي ودرجته وتعاقب مراحله أمور ينبغي تكييفها مع احتياجات ومعوقات الاقتصادات اﻷفريقية في إطار بناء قدرتها على المنافسة الدولية. |
From our own experience, we are well aware of the difficulties and obstacles facing the construction of any nation-State in a complex and changing world. | UN | لقد تعلمنا من تجربتنا الذاتية أن ثمة صعوبات ومعوقات تعترض بناء الدولة القومية في عالم معقد ومتغير. |
One important source of youth marginalization is unemployment and barriers to entering the labour market. | UN | وأحد المصادر المهمة لتهميش الشباب هي البطالة ومعوقات الدخول إلى سوق العمل. |
Matrix of actors and impediments to the peace process | UN | مصفوفة الجهات الفاعلة ومعوقات عملية السلام |
390. The Committee was aware that Aboriginal and Torres Strait Islander women continued to face discrimination and disadvantages in terms of access to rights, opportunities and resources. | UN | ٠٩٣ - وكانت اللجنة على علم بأن نساء القبائل اﻷصلية وجزر مضيق توريس ما زلن يواجهن تمييزا ومعوقات من حيث إمكانية حصولهن على الحقوق والفرص والموارد. |
Scoping studies conducted in five countries reviewed relevant financial products and services and assessed opportunities for and constraints on the development of innovative investment and financial instruments. | UN | واستعرضت دراسات النطاق التي أجريت في خمسة بلدان المنتجات والخدمات المالية ذات الصلة وقدّرت فرص ومعوقات تصميم أدوات استثمارية ومالية مبتكرة. |
103. Though Palau has achieved significant progress in implementing some of the MDGs, it faces challenges and constraints to fully accomplish the MDG targets. | UN | 103- وفي حين حققت بالاو تقدماً ملحوظاً في تنفيذ بعض الأهداف الإنمائية للألفية فإنها تواجه تحديات ومعوقات تعرقل الإنجاز التام للأهداف المذكورة. |
It reviews progress made in the implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels, and identifies obstacles and constraints encountered. | UN | ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحدد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات. |
The present report seeks to review and assess progress made at the international and regional levels in the implementation of the outcome of WSIS and identify obstacles and constraints encountered. | UN | وأُعد هذا التقرير لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومـات وتحديـد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات. |
Ten out of 30 of the world's lowest-ranked countries according to land resource potential and constraints are least developed countries. | UN | إن عشرة بلدان من بين أدنى 30 بلدا في العالم من حيث تصنيفها على أساس إمكانيات ومعوقات مواردها من الأراضي هي من فئة أقل البلدان نموا. |
Part I consists of general information which covers the demographic, social, economic and political situations, and Part II provides specific implementation of the measures taken, the development achieved, and the challenges and constraints faced. | UN | ويتألف الجزء الأول من معلومات عامة تغطي الأحوال الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية، ويقدم الجزء الثاني وصفاً محدداً لتنفيذ التدابير المتخذة والتنمية المنجزة وما ووجه من تحديات ومعوقات. |
Many gaps, needs, barriers and constraints need to be addressed in order to make adaptation methods and tools more useful to practitioners and to facilitate greater dissemination and training opportunities. | UN | ويتعين التصدي لثغرات واحتياجات ومعوقات وحواجز كثيرة لتصبح أساليب وأدوات التكيف أكثر نفعاً للممارسين ولتسهيل نشر المزيد من المعلومات وفرص التدريب. |
3. Also, the UNCCD operates today in an environment that has evolved considerably since when it was first negotiated and it faces different opportunities and constraints which will condition its implementation in the forthcoming decade. | UN | 3- وعلاوة على ذلك، فإن المحيط العام الذي تقوم فيه الاتفاقية اليوم قد شهد تغيراً كبيراً منذ تاريخ التفاوض بشأنها أول الأمر، وهي تواجه فرصاً ومعوقات مختلفة ستحدد تنفيذها في العقد المقبل. |
Given that the manner in which the tyre was used is unknown, these tyres could have originated from vehicles involved in accidents, damaged by potholes and obstacles, used without the appropriate pressure calibration or incorrectly repaired. | UN | ونظراً لعدم معرفة الطريقة التي استخدمت بها هذه الإطارات، فقد تكون قد نشأت عن مركبات تعرضت لحوادث وأصيب بأضرار بفعل الثقوب ومعوقات واستخدمت دون قياس الضغط المناسب أو تم إصلاحها بطريقة غير صحيحة. |
Globalization entailed the elimination of tariffs and obstacles to trade and the liberalization of investment and services in a bid to open up the world's economies. | UN | إن العولمة تتضمن إلغاء الجمارك ومعوقات التجارة، وتحرير الاستثمارات والخدمات، ونزعة عالمية إلى انفتاح الاقتصادات. |
Identify barriers to the implementation of autonomous action, including identifying technology needs and barriers to technology deployment and diffusion, whose removal needs support; | UN | `2` تحديد معوقات تنفيذ العمل المستقل، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من التكنولوجيا ومعوقات وزع التكنولوجيا ونشرها، والتي تحتاج إزالتها إلى الدعم؛ |
The Republic of Korea* is of the view that obtrusive inspection of fishing vessels by non-flag States may cause unnecessary inconveniences and impediments to legal fishing activities on the high seas. | UN | وترى جمهورية كوريا أن اعتراض سفن الصيد لغرض تفتيشها من جانب دول غير دول العلم قد يسبب مضايقات لا داعي لها ومعوقات لأنشطة الصيد القانونية في أعالي البحار. |
Thus, the first objective is to alert the countries of the region to the advantages and disadvantages that the international situation entails for their linkages with the global economy and to enrich the debate over the appropriate design of national policies to promote competitiveness and growth in that context; | UN | ولذلك يتمثل الهدف اﻷول في تنبيه بلدان المنطقة إلى ما تتسبب فيه الحالة الدولية من مزايا ومعوقات لصلات هذه البلدان بالاقتصاد العالمي وإثراء المناقشة بشأن وضع السياسات الوطنية التي تعزز القدرة التنافسية والنمو في ذلك السياق؛ |
As mentioned in section II.B above, the link between this United Nations legislation and obstructions to the work of human rights defenders is based on the assumption that States have been guided in their approach to strengthening national security legislation by referring to these statements of the will of the United Nations. | UN | ومثلما ورد ذكره في الفرع ثانيا - باء أعلاه فإن الصلة بين تشريعات الأمم المتحدة ومعوقات عمل المدافعين عن حقوق الإنسان تستند إلى الافتراض بأن الدول تسترشد في نهجها لتعزيز التشريعات الأمنية الوطنية بالإشارة إلى بيانات الإرادة الصادرة من الأمم المتحدة. |
This includes ongoing consultation in the preparation of the United Nations analysis of national development challenges, national capacity constraints and opportunities, lessons learned from past experience and priority areas and results for United Nations cooperation. | UN | ويشمل ذلك المشاورات الجارية لإعداد تحليل الأمم المتحدة لتحديات التنمية الوطنية ومعوقات القدرة الوطنية والفرص والدروس المستفادة من التجربة الماضية والمجالات ذات الأولوية ونتائج تعاون الأمم المتحدة. |