"ومع أخذ هذا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with this in
        
    • with that in
        
    with this in mind, the vision of the country for its participation in the Human Rights Council is threefold. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، فإن رؤية البلد لمشاركته في مجلس حقوق الإنسان لها ثلاثة جوانب هي كما يلي:
    with this in mind, the President of the Fifth Meeting of the States parties urges: UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، يحث رئيس الاجتماع الخامس الدول الأطراف على ما يلي:
    with this in mind, Israel will participate as an observer State in the forthcoming Ottawa conference. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، ستشارك اسرائيل بصفة دولة مراقبة في مؤتمر أوتاوا المقبل.
    with this in mind, the Committee is of the view that the exercise would benefit from the expertise of experienced and independent legal experts familiar with internal labour dispute mechanisms. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، ترى اللجنة أن التقييم من شأنه أن يستفيد من خبرة الخبراء القانونيين المتمرسين والمستقلين الملمين بالآليات الداخلية لمنازعات العمل.
    with that in mind, Brazil supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should accept the requests for posts. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة.
    with that in mind, her Government would shortly distribute its written comments and observations on the draft articles. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، ستوزع حكومتي قريباً تعليقاتها وملاحظاتها المكتوبة على مشروع المواد.
    with this in mind, over the last year AWE has developed a technical cooperation initiative with several Norwegian defence laboratories. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، وطيلة السنة الماضية، وضعت منشأة الأسلحة الذرية مبادرة للتعاون التقني مع عدة مختبرات دفاعية نرويجية.
    with this in mind, the Government adopted the agricultural development-led industrialization strategy in 2007, which aims to use agriculture as the base for the country's overall development. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، وضعت الحكومة في عام 2007 استراتيجية للتصنيع تقودها التنمية الزراعية تهدف إلى استخدام الزراعة كقاعدة لتنمية البلد عموما.
    with this in mind, our volunteers work with entire families and build strong relationships with the children who come to rely on the volunteers after their parents have passed away. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، يعمل متطوعونا مع أسر بأكملها ويبنون علاقات قوية مع الأطفال الذين يعتمدون على المتطوعين بعد وفاة آبائهم وأمهاتهم.
    with this in mind the ratification by all States without distinction of international instruments, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), and the Conventions on chemical and biological weapons and anti-personnel mines, continue to be major challenges that we need to meet. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، يظل من التحديات الرئيسية التي يتعين مواجهتها تصديق جميع الدول دون تمييز على الصكوك الدولية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية واتفاقية الألغام المضادة للأفراد.
    with this in mind, in October ASEAN leaders pledged at the recent ASEAN summit held in Thailand to enhance regional cooperation in disaster management. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تعهد زعماء الرابطة في تشرين الأول/أكتوبر خلال آخر قمة عقدت في تايلند بتعزيز التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث.
    24. with this in mind, the Special Representative pursued close collaboration with United Nations and regional partners, including advocacy for the ratification and implementation of international standards. UN 24 - ومع أخذ هذا في الاعتبار، واصلت الممثلة الخاصة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين، بما في ذلك في مجال الدعوة إلى التصديق على المعايير الدولية وتنفيذها.
    with this in mind, I propose here today that we resolve to observe the Olympic Truce during the period of the XVIIIth Olympic Winter Games next February, and to urge the peaceful settlement of international conflicts in conformity with the purposes and principles of the United Nations Charter and the ideal embodied in the Olympic Truce. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، أقترح اليوم أن نقرر مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة في شباط/فبراير المقبل، وأن نحث على تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والمثل اﻷعلى المتجسد في الهدنة اﻷوليمبية.
    57. with this in mind, recognition must also be given to the fact that new peacekeeping missions may be approved outside the regular budget of the United Nations at times when the Fund must aim to address calls for budgetary restraint. UN 57 - ومع أخذ هذا في الحسبان، يجب أيضا مراعاة أن الموافقة على بعثات حفظ السلام الجديدة تتمّ خارج ميزانية الأمم المتحدة العادية في الوقت الذي يتعيّن فيه على الصندوق أن يلبّي النداءات الداعية إلى توخّي الانضباط في ما يتصل بالميزانية.
    with this in mind, it is clear that the province of Kosovo remains a territory subject to an international regime whose final status is undetermined, since the political process designed to determine Kosovo's future, envisaged in paragraph 11 (a) of resolution 1244 (1999), has not run its course. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، من الواضح أن إقليم كوسوفو ما زال أرضا خاضعة لنظام دولي ولم يُحدد مركزه النهائي، لأن العملية السياسية التي ترمي إلى تحديد مستقبل كوسوفو، على النحو المتوخى في الفقرة 11 (أ) من القرار 1244 ( 1999)، لم تأخذ مجراها.
    with that in mind, the Group makes recommendations for consideration and action by the Council. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، يقدم الفريق توصيات لينظر فيها المجلس ويتخذ إجراءات بشأنها.
    And with that in mind, I'm gonna ask you a simple direct question, Mrs. Dubois. Open Subtitles ومع أخذ هذا في الإعتبار ، سوف أسألك سؤال مباشر وبسيط سيدة ديبوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus