with the restoration of democracy, existing institutions had had to be brought back into line with the constitutional system. | UN | ومع إعادة الديمقراطية، كان أن تعاد المؤسسات القائمة إلى أن تتمشى مع النظام الدستوري. |
Along with the ongoing restructuring, this is expected to create a more capable, albeit smaller army. | UN | ومع إعادة الهيكلة الجارية، يتوقع إنشاء جيش يتمتع بقدرة أكبر رغم صغر حجمه. |
Likewise, with the redesign of the Household Survey a major effort was made to introduce variables allowing more detailed information to be gathered on employment activities performed by women. | UN | وبالمثل، ومع إعادة تصميم استقصاء الأسر المعيشية، بُذل جهد ضخم لإدخال متغيرات تسمح بمزيد من المعلومات التفصيلية ليتم جمعها بشأن أنشطة العمالة التي تؤديها المرأة. |
with the proposed restructuring, the overall number of personnel would remain unchanged at 86, but would comprise 34 United Nations staff and 52 contractual personnel instead of the current 17 United Nations staff and 69 contractual personnel. | UN | ومع إعادة الهيكلة المقترحة، يبقى العدد الكلي للموظفين ثابتا عند مستوى 86 موظفا، إلا أنه سيشمل 34 موظفا تابعا للأمم المتحدة و 52 موظفا متعاقدا بدلا من 17 موظفا تابعا للأمم المتحدة و 69 موظفا متعاقدا. |
93. It is proposed that two positions (1 P-3 and 1 National Professional Officer) be abolished, in line with the proposed Mission structural/organizational changes and resource reprioritization, as described in paragraphs 20 to 25 above. | UN | 93 - ويُقترح إلغاء وظيفتين ف-3 ووظيفة فنية وطنية واحدة، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه. |
with the recent restructuring of DPKO, the critical importance of establishing a common doctrine and a common doctrine framework and processes has been accentuated. | UN | ومع إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام التي جرت مؤخرا، ازدادت الأهمية الكبرى لوضع مبادئ مشتركة وإطار مشترك للمبادئ وعمليات مشتركة متصلة بها. |
with the commitments reaffirmed by the stakeholders and the forthcoming adoption of well—adapted funding mechanisms for the NAP, substantial mobilization of the resources required can be expected with participation from the State, non—governmental actors and development partners. | UN | ومع إعادة تأكيد المانحين لالتزاماتهم واعتماد آليات تمويل مناسبة لبرنامج العمل الوطني قريبا، يُتوقع تعبئة قدر كبير من الموارد اللازمة بمشاركة الدولة، والجهات غير الحكومية، والشركاء الإنمائيين. |
with the reorganisation of parliamentary bodies, the commission was abolished after the elections of 2000, and its competencies taken over by the Parliamentary Committee for Internal Affairs. | UN | ومع إعادة تنظيم الهيئات البرلمانية، تم إلغاء اللجنة بعد انتخابات 2000، وتولت صلاحياتها اللجنة البرلمانية للشؤون الداخلية. |
With a gradual retargeting of assistance to include other areas of the country, and with the mitigation, to a large degree, of the humanitarian crisis, UNHCR is now in the process of scaling down its operations. | UN | ومع إعادة التحديد التدريجية ﻷهداف المساعدة بحيث تشمل مناطق أخرى في البلد، ومع تحسن اﻷزمة اﻹنسانية بدرجة كبيرة، فإن مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين في سبيله اﻵن إلى تقليص عملياته. |
with the reconstruction of the Uránia Cinema, started early in 2001, the circle of national institutions has been enriched by the National Cinema Public Benefit Company. | UN | 722- ومع إعادة بناء سينما أورانيا، الذي شُرع فيه في مطلع عام 2001، اغتنت دائرة المؤسسات الوطنية بشركة السينما الوطنية التي تهدف إلى خدمة المصلحة العامة. |
Last year, in support of the democratic aspiration of a people, the Republic of Korea sent an infantry battalion to East Timor. Furthermore, with the economy regaining a growth momentum, we are taking steps to fulfil our pledge of an increase in our contribution to the peacekeeping operations budget. | UN | وفي السنة الماضية، وتدعيما للأماني الديمقراطية لأحد الشعوب أرسلت جمهورية كوريا كتيبة مشاه إلى تيمور الشرقية، وفضلا عن ذلك، ومع إعادة اكتساب الاقتصاد زخم النمو، نتخذ حاليا خطوات لتنفيذ تعهدنا بزيادة مساهمتنا في ميزانية عمليات حفظ السلام. |
5.35 with the reorganization of the Department, the activities of the subprogramme will be carried out by the newly established Office of Logistics, Management and Mine Action, under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General. | UN | ٥-٣٥ ومع إعادة تنظيم اﻹدارة، سوف يضطلع بأنشطة البرنامج الفرعي مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المنشأ حديثا، وذلك تحت المسؤولية المباشرة لﻷمين العام المساعد. |
5.35 with the reorganization of the Department, the activities of the subprogramme will be carried out by the newly established Office of Logistics, Management and Mine Action, under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General. | UN | ٥-٥٣ ومع إعادة تنظيم اﻹدارة، سوف يضطلع بأنشطة البرنامج الفرعي مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المنشأ حديثا، وذلك تحت المسؤولية المباشرة لﻷمين العام المساعد. |
with the re-engineering of ODS, increased data capacity can be obtained simply by adding more disks, and more users can be accommodated by adding memory chips and processing units. | UN | 31 - ومع إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية، يمكن زيادة سعة البيانات بمجرد إضافة أقراص جديدة ويمكن تخديم عدد أكبر من المستعملين بإضافة رقائق ذاكرة ووحدات تجهيز. |
with the ongoing revitalization of the General Assembly and its integrated implementation and follow-up to the outcome of major United Nations conferences and summits, we are hopeful that the aspirations of our countries for sustainable development and peace will be met. | UN | ومع إعادة التنشيط الجارية حاليا للجمعية العامة، وتنفيذها المتكامل لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها لهذا التنفيذ، يحدونا الأمل في تلبية طموحات بلداننا في التنمية والسلم المستدامين. |
Yes, we have seen discussions taking place on openness of trade, but, again, it is fair to say that with the problems of Cancún and with the reassessment of financial needs, a response to the questions raised in the follow-up to Monterrey is something that needs further and significant attention. | UN | نعم، شهدنا المناقشات الجارية بشأن انفتاح التجارة ولكن، مرة أخرى، من المنصف القول إنه مع مشاكل كانكون ومع إعادة تقييم الاحتياجات المالية، تحتاج الاستجابة للمسائل التي طرحت في متابعة مونتيري إلى اهتمام زائد وكبير. |
with the renaming of the Ministry of Education as the Ministry of Education and Human Resources Development (MEHRD) in December 2001, the task of developing women's human resources has gained prominence. | UN | 50 - ومع إعادة تسمية وزارة التعليم لتصبح وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، في كانون الأول/ديسمبر 2001، برزت أهمية مهمة تنمية الموارد البشرية للمرأة. |
154. with the implementation of the cessation of hostilities agreement signed on 1 January 1995 between the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs and the reopening of the routes across Sarajevo airport, humanitarian assistance traffic was restored. | UN | ١٥٤ - مع تطبيق اتفاق وقف اﻷعمال العدائية، الذي وقعت عليه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ حكومة البوسنة والهرسك وصرب البوسنة، ومع إعادة فتح الطرق عبر مطار سراييفو، استؤنفت حركة مرور المساعدات اﻹنسانية. |
with the restructuring and increased staffing of the Division, UNOSOM intends to accelerate the implementation of the demining programme. | UN | ٥٥ - ومع إعادة التشكيل وزيادة تزويد الشعبة بالموظفين، تعتزم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال التعجيل بتنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام. |
with the redeployment of Israeli security forces away from large areas of the Gaza Strip and from the Jericho area, and the consequent decline in violent incidents involving the Israeli security forces and Palestinians, the passive protection function provided by the refugee affairs officers in those areas, was discontinued by the Agency. | UN | ومع إعادة انتشار قوات اﻷمن الاسرائيلية بعيدا عن مناطق واسعة من قطاع غزة ومنطقة أريحا، وما تلاها من انحسار حوادث العنف بين قوات اﻷمن الاسرائيلية والفلسطينيين في تلك المناطق، أوقفت الوكالة تدابير الحماية السلبية التي كان يقوم بها موظفو شؤون اللاجئين في تينك المنطقتين. |