Indigenous knowledge should be valued and widely shared among the communities of indigenous peoples and with States and international institutions. | UN | وينبغي تقدير معارف الشعوب الأصلية وتشاركها على نطاق واسع فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية ومع الدول والمؤسسات الدولية. |
Indigenous knowledge should be valued and widely shared among the communities of indigenous peoples and with States and international institutions. | UN | وينبغي تقدير معارف الشعوب الأصلية وتشاركها على نطاق واسع فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية ومع الدول والمؤسسات الدولية. |
My delegation also fully agrees that there is a need for greater consultation by the Security Council with troop-contributing countries, with third countries affected by sanctions and with States situated in regions experiencing conflict. | UN | ويوافق وفدي أيضا على قيام الحاجة الى تشاور أكبر من جانب مجلس اﻷمن مع البلدان المساهمة بالقوات، ومع البلدان الثالثة المتأثرة نتيجة للجزاءات، ومع الدول الواقعة في مناطق تمر بفترة صراع. |
The Advisory Committee was informed upon enquiry that in addition to reviewing individual communications, the Human Rights Committee also reviews States parties' reports and conducts other activities such as preparing its annual report and general comments as well as meeting with other treaty bodies and States parties. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن اللجنة تستعرض، بالإضافة إلى استعراضها البلاغات المقدمة من الأفراد، التقاريرَ المقدمة من الدول الأطراف، كما أنها تضطلع بأنشطة أخرى من قبيل إعداد تقريرها السنوي وتعليقاتها العامة، وتعقد اجتماعات مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات ومع الدول الأطراف. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and with the concerned Member States. | UN | وستجري عملية المراقبة بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية أيضا. |
It also maintains relations with agencies of the Government in the host country as well as with States Parties. | UN | ويقيم أيضا علاقات مع الوكالات الحكومية في البلد المضيف ومع الدول الأطراف. |
C. Relations with other bodies and with States . 157 - 163 41 | UN | جيم - العلاقات مع الهيئات اﻷخرى ومع الدول |
Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, | UN | وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون مع بعضها بعضا ومع الدول التي قامت بمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
19. The Group has sought, through discussions with the Committee and with States, to clarify the role and the status of the list. | UN | 19 - وقد سعى الفريق من خلال المناقشات التي أجراها مع اللجنة ومع الدول إلى إيضاح دور ووضع القائمة. |
The Working Group encouraged States that had conducted gap analyses to cooperate more closely with each other and with States that had not yet conducted similar exercises. | UN | 13- وشجّع الفريق العامل الدول التي قامت بتحليل الثغرات على التعاون على نحو أوثق فيما بينها ومع الدول التي لم تقم بعد بعمليات مماثلة. |
136. The draft resolution reflected the outcome of an intensive process of consultations with broad social and political sectors in Puerto Rico and with States members of the Special Committee. | UN | 136 - وقال إن مشروع القرار يجسد نتائج عملية من المشاورات الكثيفة مع شرائح اجتماعية وسياسية عريضة في بورتوريكو ومع الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة. |
The Chairperson-Rapporteur, when opening the debate, would encourage indigenous participants to cluster their statements in such a way as to facilitate an interactive dialogue both with the members of the Working Group and with States. | UN | وسيشجع الرئيس- المقرر، في كلمته الافتتاحية، ممثلي الشعوب الأصلية على صياغة كلماتهم بطريقة تؤدي إلى تيسير الحوار التفاعلي مع أعضاء الفريق العامل ومع الدول. |
91. In Egypt, formal memorandums of understanding were initiated through interagency meetings held on a rotation basis and with States with whom memorandums of understanding were concluded on a permanent basis. | UN | 91- وفي مصر تُستهل مذكرات التفاهم الرسمية من خلال اجتماعات مشتركة بين الوكالات تُعقد بالتناوب ومع الدول التي تُبرم معها مذكرات تفاهم على أساس دائم. |
Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, | UN | وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون فيما بينها ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, | UN | وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, | UN | وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية الإقليمية في الصومال على التعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تقاضي المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, | UN | وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية الإقليمية في الصومال على التعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تقاضي المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
7. Also requests the Secretary-General, in consultation with relevant United Nations humanitarian organizations and States, to discuss ways to help assess the effectiveness of the United Nations humanitarian response; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبحث، بالتشاور مع المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ومع الدول سبل المساعدة في تقييم فعالية استجابة الأمم المتحدة الإنسانية؛ |
(d) Act in cooperation with the States where the victims, witnesses and others at risk live and States to which they might seek relocation; | UN | )د( التصرف بالتعاون مع الدول التي يعيش فيها المجني عليهم والشهود وغيرهم من اﻷشخاص المعرضين للخطر، ومع الدول التي قد يلتمسون الانتقال إليها؛ |
We will continue to work together and with the non-nuclear-weapon States for the success of the review process. | UN | وسوف نواصل العمل معا ومع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على إنجاح عملية الاستعراض. |
Discussions and consultations with the parties concerned, with neighboring States and with the international community | UN | :: إجراء مناقشات مشاورات مع الأطراف المعنية ومع الدول المجاورة والمجتمع الدولي |
In that regard, we are gratified that the Court has over the past year developed a comprehensive framework for institutional cooperation with the United Nations as well as with States and regional organizations. | UN | وفي هذا الصدد، نشعر بالاغتباط لأن المحكمة أعدّت على مدى السنة الماضية إطارا شاملا للتعاون المؤسسي مع الأمم المتحدة ومع الدول والمنظمات الإقليمية. |
Furthermore, reserving States should engage in a dialogue not only with the relevant treaty monitoring body but also with the States which had lodged the objection. | UN | ومن ناحية أخرى، على الدول المتحفظة أن تدخل في حوار لا مع جهاز الرصد المختص فحسب بل ومع الدول التي صاغت الاعتراض. |