Free trade arrangements with the EU and a number of OECD economies. | UN | ترتيبات التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي ومع عدد من اقتصادات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
SADC collaborated with the secretariats of these conventions and a number of programmes in facilitating access by member States to the various sources of funding provided in support of the implementation of their corresponding national action programmes. | UN | وقد تعاونت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مع أمانات تلك الاتفاقيات ومع عدد من البرامج لتسهيل وصول الدول الأعضاء إلى مختلف مصادر التمويل بغرض دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية الخاصة بكل من تلك الدول. |
The Human Rights Commissioner worked directly with the human rights mechanisms of the United Nations and the Council of Europe, and a number of NGOs, including Human Rights Watch. | UN | ويعمل مفوض حقوق الإنسان مباشرة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومع عدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة هيومن رايتس ووتش. |
He also discussed issues related to the detention centre in Guantánamo Bay with the Secretary-General of the Council and with a number of representatives of member-States. | UN | وناقش أيضا مسائل ذات صلة بمركز الاحتجاز بخليج غوانتانمو مع الأمين العام للمجلس ومع عدد من ممثلي الدول الأعضاء. |
As explained in my 1995 report, I held discussions with His Excellency the President of the Republic and with a number of Ministers and Secretaries of State. | UN | وكما وضحت في تقريري لعام ٥٩٩١، لقد أجريت مناقشات مع فخامة رئيس الجمهورية ومع عدد من الوزراء ووزراء الدولة. |
I have raised the matter with Lebanese officials and several regional leaders, and have requested their assistance in this regard. | UN | ولقد أثرتُ هذه المسألة مع المسؤولين اللبنانيين ومع عدد من القادة الإقليميين، وطلبت مساعدتهم في هذا الصدد. |
While in Peshawar, he met with the representatives of the Afghan Information Centre, of the Writers' Union of Free Afghanistan (WUFA), of the Afghan Professors' Association, of the Council of National Unity and Understanding as well as with a number of Afghan women. | UN | كما اجتمع أثناء وجوده في بيشاور مع ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني، واتحاد الكتاب ﻷفغانستان الحرة، ورابطة المعلمين اﻷفغان، ومجلس التفاهم والوحدة الوطنية، ومع عدد من النساء اﻷفغانيات. |
The Society has participated in informal consultations with WHO and a number of the aforementioned Consensus conferences and courses have been held in collaboration with WHO. | UN | وشاركت الجمعية في مشاورات غير رسمية مع المنظمة ومع عدد من مؤتمرات توافق اﻵراء، والدورات الدراسية المذكورة أدناه التي أقيمت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية: |
At the intergovernmental and inter-ministerial levels, Belarus has concluded and is implementing anti-crime and anti-drug-trafficking agreements with neighbouring States and a number of countries of Western Europe and the Middle East. | UN | وعلى الصعيد الحكومي الدولي والصعيد الوزاري الدولي، أبرمت بيلاروس اتفاقات ضد الجريمة وضد الاتجار بالمخدرات وتنفذها مع الدول المجاورة ومع عدد من بلدان أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط. |
The Society has participated in informal consultations with WHO and a number of the aforementioned consensus conferences and courses have been held in collaboration with WHO. | UN | وقد شاركت الجمعية في مشاورات غير رسمية مع المنظمة ومع عدد من مؤتمرات توافق الآراء، والدورات الدراسية المذكورة آنفا التي أجريت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |
Indeed, these two areas have been implementing their programmes in tight cooperation with the Cleaner Production and Environmental Management Branch of UNIDO and a number of UNIDO field offices. | UN | والواقع أن هذين المجالين ينفّذان برامجهما بتعاون وثيق مع فرع الإنتاج الأنظف والإدارة البيئية التابع لليونيدو ومع عدد من مكاتب اليونيدو الميدانية. |
During the period under review the Sorority's representatives held discussions with members of several United Nations missions and a number of other senior officers within the United Nations system, including representatives of the World Health Organization (WHO), and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to explore avenues for further cooperation. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى ممثلو المنظمة مناقشات مع أعضاء البعثات في الأمم المتحدة ومع عدد من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ممثلي منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بغية استكشاف سبل زيادة التعاون. |
38. The Panel met with the Governor (Wali) of Northern Darfur on 27 June and held meetings with the regional heads of police and security and a number of tribal chiefs. | UN | 38 - واجتمع الفريق مع والي شمال دارفور في 27 حزيران/يونيه، كما عقد اجتماعات مع رؤساء دوائر الشرطة والأمن الإقليميين ومع عدد من رؤساء القبائل. |
The Human Rights Unit is working together with FOKUPERS and a number of selfhelp groups in Bobanaro and Covalima districts on a video documentation project to produce a short video on genderbased violence, including the violence in 1999 and, also, contemporary cases. | UN | وتعمل وحدة حقوق الإنسان بالاشتراك مع المنبر ومع عدد من مجموعات المساعدة الذاتية في مقاطعتي بوبونارو وكوفاليما في مشروع وثائق فيديو لإنتاج فيلم فيديو قصير عن العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، بما في ذلك العنف الذي حصل خلال عام 1999 وحالات العنف الحالية أيضاً. |
The Chairperson of the Working Group initiated drafting in close consultation with CESCR and with a number of Governments, stakeholders and experts. | UN | وشرع رئيس الفريق العامل في صياغة البروتوكول الاختياري بالتشاور الوثيق مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومع عدد من الحكومات وأصحاب المصلحة والخبراء. |
He noted, however, that the United Nations Development Programme was committed to IMIS and the Organization was working with the Programme and with a number of other funds and programmes which were committed to selected Releases. | UN | غير أنه أشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ملتزم بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وأن المنظمة تعمل مع البرنامج اﻹنمائي ومع عدد آخر من الصناديق والبرامج التي التزمت بإصدارات مختارة. |
In order to foster international cooperation in fighting terrorism and to fulfil its international obligations in that respect, his Government was entering into bilateral treaties with other States and with a number of regional organizations. | UN | ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، والوفاء بالالتزامات الدولية في هذا الصدد، تبرم حكومته اتفاقات ثنائية مع دول أخرى، ومع عدد من المنظمات. |
He also held discussions with the Special Representative a.i. of the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) and with a number of representatives of non-governmental associations engaged in the promotion of the status of women and of the protection of the rights of children. | UN | وأجرى المقرر الخاص أيضا مناقشات مع نائب الممثل الخاص لﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ومع عدد من ممثلي الرابطات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز مركز المرأة وحماية حقوق الطفل. |
The President met privately with the Secretary-General and several of his representatives, as well as with the Acting President of the General Assembly. | UN | وعقد رئيس المجلس جلسة خاصة مع اﻷمين العام ومع عدد من ممثليه، وكذلك مع رئيس الجمعية العامة بالنيابة. |
During her visit, she met with His Majesty the King and several Jordanian high-ranking officials. | UN | وخلال زيارتها، عقدت اجتماعا مع صاحب الجلالة عاهل الأردن ومع عدد من كبار المسؤولين بالبلد. |
This will necessarily involve lengthy processes of consultation and drafting with the eight peacekeeping operations currently mandated with the protection of civilians, as well as with a number of other stakeholders at the Headquarters and mission levels. | UN | وسينطوي ذلك بالضرورة على عمليات مطولة للتشاور والصياغة مع عمليات حفظ السلام الثماني المكلفة حاليا بحماية المدنيين، ومع عدد من أصحاب المصلحة الآخرين على مستويي المقر والبعثات. |
Accordingly, consultations were held with officials of various ministries of the PA, the UNDP in the Palestinian territory, and the office of UNSCO, as well as with a number of other parties concerned. | UN | ووفقا لذلك، أجريت مشاورات مع مسؤولين من وزارات مختلفة في السلطة الفلسطينية ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻷرض الفلسطينية، ومكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷرض الفلسطينية، ومع عدد من اﻷطراف اﻷخرى المعنية. |
UNICEF has also been working extensively with NGOs, including the Social Science Research Council and the Norwegian Refugee Council at the global level, and with many more at country level, to map the situation of children affected by armed conflict. | UN | وتتعاون اليونيسيف أيضا على نطاق واسع مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها مجلس بحوث العلوم الاجتماعية ومجلس اللاجئين النرويجي على الصعيد العالمي، ومع عدد أكبر بكثير من هذه المنظمات على الصعيد القطري، من أجل رسم صورة لحالة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة. |