"ومع عدم وجود" - Traduction Arabe en Anglais

    • With no
        
    • in the absence of a
        
    • and in the absence of
        
    With no work and little food, the village boys have gone. Open Subtitles ومع عدم وجود العمل والقليل من الطعام فقد ذهب أبنائنا
    With no one else to take care of her younger siblings, Ludmilla had to drop out of school. UN ومع عدم وجود شخص آخر غيرها لرعاية أفراد أُسرتها الصغار، كان لزاماً على لودميلا أن تترك المدرسة.
    With no formal sewage or water systems, disease is easily spread. UN ومع عدم وجود أي شبكات للصرف الصحي العام، أو شبكات عامة للمياه، تنتشر الأمراض بسهولة.
    With no vaccine or cure in sight, countries will be dealing with HIV for generations to come. UN ومع عدم وجود لقاح أو علاج في الأفق، ستظل البلـدان تواجـه فيروس نقص المناعــة البشرية لأجيال مقبلــة.
    in the absence of a potential host State, these options have been analysed in terms of general considerations that apply. UN ومع عدم وجود دولة مضيفة محتملة، جرى تحليل هذه الخيارات في ضوء الاعتبارات العامة المنطبقة.
    In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN ووفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت ﻟﻤﺠلس الأمن، ومع عدم وجود أي اقتراح يُفيد خلاف ذلك، أحال رئيس اﻟﻤﺠلس الطلب إلى اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد لبحثه وتقديم تقرير عنه.
    With no increase of capacity and visit pace, such a situation would in addition leave no room for follow-ups to regular visits. UN ومع عدم وجود زيادة في القدرات ووتيرة الزيارات، فإن مثل هذا الوضع لن يعطي مجالاً لمتابعة القيام بزيارات منتظمة.
    In a situation of confusion and uncertainty, and With no solution in sight, the reactionary ultra-rightists and neo-fascists are getting stronger politically and becoming more vocal and strident. UN وسط حالة من الارتباك وعدم اليقين، ومع عدم وجود حل منظور، فإن اليمينيين المتطرفين الرجعيين والفاشيين الجدد أخذوا يصبحون أقوى سياسيا وباتوا أكثر إسماعا ﻷصواتهم.
    With no evidence, the honorable Judge Wilkerson had no choice but to drop the case. Open Subtitles ومع عدم وجود الأدلة، و الشرفاء القاضي يلكرسون ليس لديه خيار سوى إسقاط الدعوى.
    With no service, we can't call for help ourselves. Open Subtitles ومع عدم وجود الخدمة، نحن لا يمكن استدعاء لمساعدة أنفسنا.
    With no traceable funds. Open Subtitles ومع عدم وجود الأموال التي من الممكن تتبعها
    With no white blood cells, he can't fight off infection. Open Subtitles ومع عدم وجود خلايا الدم البيضاء، انه لا يمكن محاربة العدوى.
    With no roof, you can hear it even more clearly. Open Subtitles ومع عدم وجود سقف , يمكنك سماعها حتى أكثر وضوحا.
    But With no predator to threaten them now, they can take their time Open Subtitles لكن , ومع عدم وجود مفترس يهددها الآن يمكنهم أخذ ما يلزمهم من الوقت
    With no man in sight, I decided to rescue my ankles from a life of boredom by purchasing too many pairs of Jimmy choo shoes. Open Subtitles ومع عدم وجود رجل في الأفق، قررت لانقاذ كاحلي من حياة الملل من خلال شراء عدد كبير جدا من أزواج من الأحذية تشو جيمي.
    How am I going to spend four days with this guy, and With no buffer, either, because I know Carrie's just gonna peel off with her friend, then just leave me there, alone with him. Open Subtitles كيف أنا ستعمل قضاء أربعة أيام مع هذا الرجل؟ ومع عدم وجود العازلة. أنا أعلم كاري فقط ستعمل تقشر مع صديقتها
    With no legal guardian present, it was decided on humanitarian grounds to escort Mr. Xing back to Harbin and to promptly bring him to Specialized Hospital No. 1 in Harbin, Heilongjiang Province, for examination and treatment. UN 22- ومع عدم وجود وصي قانوني على السيد شينغ في ذلك الحين، تقرر لأسباب إنسانية مرافقته وإعادته إلى هاربن وإيداعه فوراً في المستشفى التخصصي رقم 1 في هاربن بمقاطعة هيلونغ جيانغ، لفحصه وعلاجه.
    With no nuclear weapons, no nuclear energy generation, no nuclear reactor and no production of uranium or other relevant material, New Zealand has only very minor activities subject to safeguards. UN ومع عدم وجود أسلحة نووية أو توليد للطاقة، أو مفاعل نووي أو إنتاج لليورانيوم أو مواد أخرى ذات صلة، فإن نيوزيلندا ليس لديها سوى قدر ضئيل من الأنشطة الخاضعة للضمانات.
    23. With no reserves and no capital to shore up the Organization, an already precarious situation becomes even more unstable. UN ٢٣ - ومع عدم وجود احتياطيات وعدم وجود رأس مال لدعم المنظمة، فإن الحالة المحفوفة بالمخاطر فعلا يزداد عدم استقرارها.
    Until recently, in the absence of a formal bill of rights, this clause in the Declaration constituted the basis on which the Supreme Court developed rules for protection of personal liberty, including with regard to arrest and detention. UN وحتى عهد قريب، ومع عدم وجود قانون رسمي للحقوق، ظل هذا البند من بنود إعلان الاستقلال أساسا استندت إليه المحكمة العليا في تطوير قواعد حماية الحرية الشخصية بما في ذلك ما يتعلق بالقبض والاحتجاز.
    In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN ووفقا للمادة 59 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ومع عدم وجود أي اقتراح يُفيد خلاف ذلك، أحال رئيس المجلس الطلب إلى اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد لبحثه وتقديم تقرير عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus