In some contexts, it is also important to take into consideration violence perpetrated against persons perceived as not conforming to traditional notions of masculinity or femininity, including lesbian, gay, bisexual and transgender persons. | UN | وفي بعض السياقات، من المهم أيضاً مراعاة العنف المرتكب ضد أشخاص يُعتقد أنهم لا يطابقون التصورات التقليدية للرجولة أو الأنوثة، بمن فيهم المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية. |
Lesbian, gay, bisexual and transgender persons | UN | المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية |
Violence experienced by gay, lesbian and transgender people in relationships with family and others also remains a problem. | UN | ولا يزال العنف الذي يتعرض له المثليون والسحاقيات ومغايرو الهوية الجنسية في علاقاتهم الأسرية ومع الغير مشكلة. |
This study relates to human trafficking, female genital mutilation, honour-based revenge, domestic violence, abandonment and policy in respect of homosexuals and transgender people. | UN | وتتعلق هذه الدراسة بالاتجار بالبشر، وتشويه الأعضاء التاسلية للأنثى، والثأر المرتبط بالشرف، والعنف العائلي، والتخلي، والسياسة المتعلقة بالمثليين ومغايرو الهوية الجنسية. |
4. Lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons | UN | 4- المثليات والمثليون ومزدوجو الميول الجنسية ومغايرو الهوية الجنسانية والخُناثى |
Other key populations that require heightened prevention support include prisoners, migrants, transgender people and people with disabilities. | UN | ومن الفئات الرئيسية الأخرى التي تستلزم دعماً وقائياً مشدداً السجناء والمهاجرون ومغايرو الهوية الجنسية وذوو الإعاقة. |
G. Lesbians, gays, bisexuals, transsexuals and transgender persons | UN | زاي- المثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي والمتحولون جنسياً ومغايرو الهوية الجنسانية |
It was also important to address the discrimination, persecution and ill-treatment suffered by lesbian, gay, bisexual and transgender persons in many parts of the world. | UN | ومن المهم أيضا التصدي للتمييز والاضطهاد وسوء المعاملة التي يتعرض لها المثليات والمثليون جنسيا، ومشتهو الجنسين ومغايرو الهوية الجنسية في أجزاء كثيرة من العالم. |
National law did not discriminate against people on the basis of their sexual orientation, and in practice lesbian, gay, bisexual and transgender persons enjoyed the same rights as other members of society. | UN | فالقانون الوطني لا يميّز بين الناس على أساس الميل الجنسي، والمثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية ينعمون في الواقع بنفس الحقوق التي ينعم بها غيرهم من أفراد المجتمع. |
Lesbian, gay, bisexual and transgender persons did not have to hide their sexual orientation for fear of losing their jobs or for fear of prosecution. | UN | ولا تُضطر المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية إلى إخفاء ميلهم الجنسي خشية فقدان وظائفهم أو خوفاً من الاضطهاد. |
42. Solitary confinement is also used to separate vulnerable individuals, including juveniles, persons with disabilities, and lesbian, gay, bisexual and transgender persons, for their own protection. | UN | 42 - ويستخدم الحبس الانفرادي أيضا بغرض فصل الأفراد الضعفاء، بمن فيهم الأحداث وذوو الإعاقة ومثليو الجنس من النساء والرجال ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية، من أجل حمايتهم الشخصية. |
Finally, the author submitted reports about the human rights situation in Bangladesh and the risk of persecution faced by lesbian, gay, bisexual and transgender persons (LGBTs). | UN | وأخيراً، قدَّمت صاحبة البلاغ تقارير عن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش وعن خطر الاضطهاد الذي تواجهه المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية(). |
Lesbians, bisexual women and transgender people face unique barriers to accessing education. | UN | وتواجه المثليات جنسيا وذوات الميل الجنسي المزدوج، ومغايرو الهوية الجنسية حواجز فريدة من نوعها تحول دون تلقيهن التعليم. |
Lesbians, bisexual women and transgender people face unique barriers to accessing education. | UN | وتواجه المثليات، ومزدوجات الميل الجنسي، ومغايرو الهوية الجنسانية حواجز فريدة تعترض حصولهم على التعليم. |
In 2013, the unit for education, doctrine and the history of the police had implemented a new human rights training programme, in accordance with relevant international standards, on the use of force and the protection of vulnerable groups, including the lesbian, gay, bisexual and transgender population. | UN | وفي عام 2013، نفذت الوحدة المعنية بالتثقيف والعقيدة والتاريخ التابعة للشرطة برنامجاً جديداً للتدريب على حقوق الإنسان، وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة، وهو برنامج يتناول استخدام القوة وحماية الفئات الضعيفة، بمن في ذلك المثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية. |
3. Lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons | UN | 3- المثليات والمثليون ومزدوجو الميول الجنسية ومغايرو الهوية الجنسانية والخُناثى |
The organization works for a world where lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex people are treated with respect and acceptance and can participate equally in society without having to hide their identity and without being discriminated because of their sexual orientation or gender identity. | UN | تسعى المنظمة إلى إيجاد عالم يلقى فيه المثليون والمثليات وذو الميل الجنسي المزدوج ومغايرو الهوية الجنسية ومزدوجو الجنس معاملةً تتسم بالاحترام والقبول، ويمكنهم فيه المشاركة على قدم المساواة في المجتمع دون الحاجة إلى إخفاء هويتهم ودون التعرض للتمييز بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
Additionally, lesbian, gay, bisexual and transgender individuals are frequently left out of institutional protections against violence. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُستبعد مرارا المثليات والمثليون جنسيا وذوو الميل الجنسي المزدوج ومغايرو الهوية الجنسانية من الحماية من العنف التي توفرها المؤسسات. |