"ومغلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and closed
        
    • and shut
        
    • closed and
        
    • sealed
        
    The worldwide scope of the phenomenon of cult members residing in highly restricted and closed environments is truly striking. UN فقد بلغ النطاق العالمي لظاهرة أعضاء الجماعات الطائفية المقيمين في بيئات معزولة ومغلقة للغاية مدى صارخاً بحق.
    In early netting legislation, for example, it was common to include relatively prescriptive and closed lists of financial contract types. UN وذكر أنه كان من المعتاد في تشريعات المعاوضة الأولى، مثلا، إدراج قوائم إلزامية ومغلقة نسبيا بأنواع العقود المالية.
    The International Whaling Commission can establish " open and closed waters " and designate sanctuary areas. UN وبإمكان اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أن تحدث ``مياها مفتوحة ومغلقة ' ' وأن تُعيِّن مناطق محمية.
    Another open and shut case for the dynamic mustachioed duo! Open Subtitles ! قضية أخرى مفتوحة ومغلقة للثنائي الديناميكيين ذو الشوارب
    That seems unlikely, but obviously he had a ton of health problems, so, you know, this seems pretty open and shut. Open Subtitles وهذا يبدو من غير المحتمل، ولكن من الواضح انه طن من المشاكل الصحية، ذلك، كما تعلمون، وهذا يبدو مفتوحة جدا ومغلقة.
    Each voter has one vote and the lists are plurinominal, closed and blocked. UN ويدلي كل مرشح بصوت واحد والقوائم شاملة ومغلقة ومقفلة.
    ...and closed here in this hospital forever. Open Subtitles . . ومغلقة هنا في هذه المستشفى إلى الأبد.
    When the Committee is dealing with submissions pursuant to paragraph 17, the meetings of the Committee shall be open to Parties and closed to the public unless the Party whose compliance is in question agrees otherwise. UN وعندما تتناول اللجنة وثائق مقدمة عملاً بالفقرة 17، تكون الاجتماعات مفتوحة للأطراف ومغلقة بالنسبة للجمهور، ما لم يوافق الطرف الذي يجري البحث في امتثاله على غير ذلك.
    52. There is a lack of monitoring and oversight in detention facilities, which are often unregulated and closed to outside scrutiny. UN 52- تفتقر مرافق الاحتجاز إلى الرصد والإشراف، إذ تكون في أغلب الأحيان غير منظمة ومغلقة أمام المراقبة الخارجية.
    When the Committee is dealing with submissions pursuant to paragraph 11 or any questions identified in accordance with paragraph 12, the meetings of the Committee shall be open to parties and closed to the public unless the party whose compliance is in question agrees otherwise. UN وعندما تعالج اللجنة عرائض مقدمة وفقاً للفقرة 11 أو أي مسائل محددة وفقاً للفقرة 12، تكون الاجتماعات مفتوحة للأطراف ومغلقة للجمهور، ما لم يوافق الطرف المشكوك في امتثاله على غير ذلك.
    When the Committee is dealing with submissions pursuant to paragraph 12, the meetings of the Committee shall be open to Parties and closed to the public unless the Party whose compliance is in question agrees otherwise. UN وعندما تعالج اللجنة عرائض مقدمة وفقاً للفقرة 12، تكون الاجتماعات مفتوحة للأطراف ومغلقة للجمهور، ما لم يوافق الطرف المشكوك في امتثاله على غير ذلك.
    When the Committee is dealing with submissions pursuant to paragraph 17, the meetings of the Committee shall be open to Parties and closed to the public unless the Party whose compliance is in question agrees otherwise. UN وعندما تتناول اللجنة وثائق مقدمة عملاً بالفقرة 17، تكون الاجتماعات مفتوحة للأطراف ومغلقة بالنسبة للجمهور، ما لم يوافق الطرف الذي يجري البحث في امتثاله على غير ذلك.
    When the Committee is dealing with submissions pursuant to paragraph 17, the meetings of the Committee shall be open to Parties and closed to the public unless the Party whose compliance is in question agrees otherwise. UN وعندما تتناول اللجنة وثائق مقدمة عملاً بالفقرة 17، تكون الاجتماعات مفتوحة للأطراف ومغلقة بالنسبة للجمهور، ما لم يوافق الطرف الذي يجري البحث في امتثاله على غير ذلك.
    When the Committee is dealing with submissions pursuant to paragraph 18, the meetings of the Committee shall be open to Parties and closed to the public unless the Party whose compliance is in question agrees otherwise. UN وعندما تتناول اللجنة الوثائق المقدمة عملاً بالفقرة 18، تكون الاجتماعات مفتوحة للأطراف ومغلقة بالنسبة للجمهور، ما لم يوافق الطرف الذي يجري البحث في امتثاله على غير ذلك.
    The shortfall of cash in several active and closed missions affected the Organization's ability to settle outstanding liabilities and reimburse troop-contributing countries, many of which were in Africa, as well as the functioning of some active missions. UN فنقص السيولة النقدية في عدة بعثات نشطة ومغلقة يؤثر على قدرة المنظمة على تسوية الالتزامات المستحقة والسداد للبلدان المساهمة بالقوات والتي معظمها في أفريقيا، ناهيك عن تشغيل البعثات العاملة.
    This is an open and shut case of karmic retribution. Open Subtitles هذا هو الحال مفتوحة ومغلقة من الانتقام الكرمية.
    It's an open and shut case. Open Subtitles أنها قضية مفتوحة ومغلقة
    It's an open and shut case. Open Subtitles وهي حالة مفتوحة ومغلقة.
    Each voter has one vote and the lists are collective, closed, and blocked. UN ويدلي كل ناخب بصوت واحد والقوائم جماعية ومغلقة وحسب التكتلات.
    8. Also decides to establish a working group of five independent experts on people of African descent, appointed on the basis of equitable geographical representation by the Chairman of the fiftyeighth session of the Commission, in consultation with regional groups, to meet for two sessions of five working days each prior to the fiftyninth session of the Commission, in closed and public meetings, with a mandate: UN 8- تقرر أيضاً إنشاء فريق عامل يتكون من خمسة خبراء مستقلين ينحدرون من أصل أفريقي يقوم رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجنة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية بتعيينهم على أساس التمثيل الجغرافي العادل، ويعقد هذا الفريق دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وذلك في جلسات عامة ومغلقة وتسند إليه الولاية التالية:
    Medical waste should be packaged in resistant and sealed bags or containers to prevent spilling during handling and transportation. UN وينبغي وضع النفايات الطبية في أكياس أو حاويات مقاومة ومغلقة بإحكام لمنع انسكاب النفايات السائلة أثناء الشحن والترحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus